ويكيبيديا

    "أهمية العملية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la importancia del proceso
        
    • importancia del proceso de
        
    • la importancia de los procesos
        
    • importancia que tendría el proceso
        
    • la importancia que reviste el proceso
        
    En lo que respecta a lo primero, nadie puede negar la importancia del proceso que han emprendido los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia. UN فبالنسبة لﻷولى، لا يمكن ﻷحد أن ينكر أهمية العملية التي دخلت فيها الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    Tomando nota de la importancia del proceso preparatorio para el buen resultado del período extraordinario de sesiones, UN وإذ تشير إلى أهمية العملية التحضيرية في إنجاح نتائج الدورة الاستثنائية،
    Manifestaron la esperanza de que las conversaciones se reanudaran a principios del próximo año, y subrayaron la importancia del proceso que acababa de comenzar. UN وهم يتطلعون إلى مواصلة المحادثات في مطلع العام المقبل، مؤكدين على أهمية العملية التي بدأت بالفعل.
    la importancia del proceso de paz iniciado en Madrid radica en que se trata de un proceso en evolución y en su capacidad de avanzar hacia la paz. UN إن أهمية العملية السلمية التي بدأت في مدريد تكمن في كونها عملية تقوم على التطور. كما تكمن في قدرتها على إنجاز مكاسب متماسكة على درب السلام.
    Afirmando la importancia de los procesos en curso de reforma de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد أهمية العملية الجارية لإصلاح الأمم المتحدة؛
    Reiteraron la importancia que tendría el proceso de consulta en la elaboración de informes en el futuro. UN وأعادت التأكيد على أهمية العملية الاستشارية في وضع تقارير قادمة.
    Con este fin, los Estados Partes tomaron nota de la importancia del proceso y reconocieron el intercambio de información que había tenido lugar entre 1987 y 1991. UN ولهذا الغرض، لاحظت الدول الأطراف أهمية العملية واعترفت بتبادل المعلومات الذي جرى بين عامي 1987 و1991.
    Además, el Consejo subrayó la importancia del proceso electoral. UN وشدّد أيضا على أهمية العملية الانتخابية.
    En ese contexto, subrayó la importancia del proceso, destacando al mismo tiempo el apretado calendario al que estaba sometida la secretaría. UN وأكد على أهمية العملية مع إبرازه لضيق الوقت المتاح للإنجاز والذي سيتعين على الأمانة العمل في غضونه.
    Con este fin, los Estados partes tomaron nota de la importancia del proceso y reconocieron el intercambio de información que había tenido lugar entre 1987 y 1991. UN ولهذا الغرض، لاحظت الدول الأطراف أهمية العملية واعترفت بتبادل المعلومات الذي جرى بين عامي 1987 و1991.
    En su discurso el Sr. Rabaut destacó la importancia del proceso ordinario y de la protección y el uso sostenible de los recursos costeros y marinos, y deseó a los participantes éxito en su trabajo. UN وتطرق إلى أهمية العملية المنتظمة وحماية الموارد الساحلية والبحرية واستخدامها المستدام وتمنى للمشاركين حلقة عمل ناجحة.
    Dada la importancia del proceso que el Comité tiene encomendado, se recomienda que siga recibiendo financiación suficiente. UN ونظرا إلى أهمية العملية التي كُلفت بها اللجنة، يوصى بمواصلة توفير التمويل الكافي.
    De igual manera, destacamos la importancia del proceso electoral en Nicaragua, que vendrá a consolidar las instituciones democráticas, y hacemos un llamado a la comunidad internacional a brindar su pleno respaldo para su exitosa realización. UN كما أننا نؤكد أهمية العملية الانتخابية في نيكاراغوا، التي ستعمل على تعزيز المؤسسات الديمقراطية. وفي هذا الصدد، نناشد المجتمع الدولي أن يساند هذه العملية مساندة تامة من أجل نجاحها.
    Ahí yace la importancia del proceso en marcha, y de hecho continuo, de reforma y reestructuración del sistema de las Naciones Unidas, un proceso que exige la plena participación y el compromiso total de todos y cada uno de los Miembros de la Organización. UN وهنا تكمن أهمية العملية الجارية والمستمرة بالفعل، عملية إصلاح منظومــــة اﻷمم المتحدة وإعادة هيكلتها، وهي عملية تقتضي المشاركة والالتزام بأكمل شكل من كل عضو في هذه المنظمــة دون استثناء.
    :: la importancia del proceso al igual que de los resultados; UN أهمية العملية والنتيجة على حد سواء
    Destaca la importancia del proceso preparatorio en el plano regional con respecto a los principales períodos de sesiones de la Comisión y al carácter intergubernamental del proceso. UN وشددت على أهمية العملية التحضيرية على الصعيد الإقليمي للدورات الرئيسية للجنة وأهمية الطابع الحكومي-الدولي للعملية.
    Los miembros del Consejo subrayaron la importancia del proceso de desarrollo constitucional, en particular la necesidad de abordar los agravios regionales y garantizar el ejercicio y la protección de los derechos humanos. UN وأكد أعضاء المجلس أهمية العملية المتمثلة في التنمية الدستورية، بما يشمل ضرورة معالجة المظالم الإقليمية وضمان حقوق الإنسان وحمايتها.
    Afirmando la importancia de los procesos en curso de reforma de las Naciones Unidas, así como de la transparencia y el conjunto de todas las deliberaciones relativas a ese proceso, UN وإذ يؤكد أهمية العملية الجارية لإصلاح الأمم المتحدة؛ ويشدد على أهمية شفافية وشمولية المداولات المتعلقة بتلك العملية،
    Reiteraron la importancia que tendría el proceso de consulta en la elaboración de informes en el futuro. UN وأعادت التأكيد على أهمية العملية الاستشارية في وضع تقارير قادمة.
    Reafirmando la importancia que reviste el proceso de consultas entre el personal y la Administración para el funcionamiento y las actividades de la Secretaría, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية العملية الاستشارية بين اﻹدارة والموظفين بشأن أداء اﻷمانة العامة لمهامها وما تقوم به من أنشطة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد