ويكيبيديا

    "أوسع من البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • más amplio de países
        
    • más amplia de países
        
    • mayor número de países
        
    • mayor variedad de países
        
    Estos mecanismos bien podrían ser emulados por un grupo más amplio de países. UN وتتمتع هذه اﻵليات بإمكانية كبيرة يجب أن تجاريها مجموعة أوسع من البلدان.
    Esas iniciativas de colaboración sirven para atender a un grupo más amplio de países africanos, compartir recursos y conocimientos especializados, evitar la duplicación y crear redes para futuras actividades de cooperación. UN وتساعد هذه المبادرات التعاونية في الوصول إلى مجموعة أوسع من البلدان الأفريقية، وتقاسم الموارد والخبرات، وتجنب الازدواج وإنشاء شبكات للتعاون في المستقبل.
    Si bien acogemos con beneplácito las iniciativas orientadas a crear paquetes de medidas de rescate para los países menos adelantados, hay una necesidad, claramente demostrada, de expandir esas iniciativas para que incluyan a un grupo más amplio de países en desarrollo. UN ومع أننا نرحب بالمبادرات لاستحداث مجموعة تدابير إنقاذية لأقل البلدان نموّاً، هناك ضرورة مؤكَّدة وواضحة لتوسيع هذه المبادرات، بحيث تشمل مجموعة أوسع من البلدان النامية.
    Fomento de las corrientes de inversión y capital en una variedad más amplia de países en desarrollo UN تشجيع تدفق رأس المال والاستثمار إلى مجموعة أوسع من البلدان النامية.
    Se sugiere la participación de más expertos de una gama más amplia de países para desarrollar más las deliberaciones en el futuro. UN ويُقترح مشاركة مزيد من الخبراء من طائفة أوسع من البلدان لزيادة تطوير المناقشات في المستقبل.
    Hoy en día hay un mayor número de países que tienen interés en África y la capacidad de contribuir a su desarrollo y seguridad. UN وهناك الآن طائفة أوسع من البلدان التي لديها اهتمام بأفريقيا والقدرة على الإسهام في تنميتها وأمنها.
    Era importante aplicar la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados a una mayor variedad de países. UN ومن الهام تطبيق مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على مجموعة أوسع من البلدان.
    También es indispensable fomentar que las corrientes internacionales de capital, en particular la inversión directa extranjera, lleguen a un círculo más amplio de países en desarrollo. UN ومن المحتم أيضا تشجيع تدفقات رأس المال الدولي، لا سيما الاستثمارات الخارجية المباشرة، للوصول إلى دائرة أوسع من البلدان النامية.
    También deben operar sin la influencia que podría entrañar un espectro más amplio de países que aportan contingentes y policías, ya que la presencia de efectivos sobre el terreno constituye una fuerte señal política para las partes de que los países contribuyentes están comprometidos directamente con el proceso de paz. UN وصار لزاماً عليها أيضا أن تستغني عن النفوذ السياسي الذي يمكن أن توفره طائفة أوسع من البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة لأن وجود القوات في الميدان يبعث بإشارة سياسية قوية إلى الأطراف المعنية بأن البلدان المساهمة بالقوات ملتزمة التزاما مباشرا بعملية السلام.
    45. En comparación con las incautaciones de opio y morfina ilícita, la incautación de heroína abarca un espectro mucho más amplio de países. UN 45- تشمل مضبوطات الهيروين، مقارنة بمضبوطات الأفيون والمورفين غير المشروع، طائفة أوسع من البلدان.
    Para tal fin, algunos países cuentan con mecanismos y/o programas de extensión eficaces que podrían servir de modelo para un grupo más amplio de países. UN ولدى بعض البلدان، من أجل تحقيق ذلك، آليات و/أو برامج إرشادية فعالة تنطوي على إمكانيات كبيرة للاقتداء بها من جانب مجموعة أوسع من البلدان.
    23. A fin de atender a las necesidades de un abanico más amplio de países Partes, se prevé que los programas y talleres de intercambio de conocimientos del MM abarcarán todos los anexos regionales de la Convención. UN 23- من أجل خدمة مجموعة أوسع من البلدان الأطراف، يُتوخّى أن تستهدف برامج وحلقات عمل تبادل المعارف التي تنظمها الآلية العالمية جميع المرافق الإقليمية للاتفاقية.
    Si la Comisión encarase sus modalidades de intervención con más flexibilidad, dinamismo y sencillez, su labor sería más pertinente para un segmento más amplio de países y regiones en diversas etapas de sus procesos de consolidación de la paz. UN ورأوا أن اتخاذ نهج يتسم بالمزيد من المرونة والدينامية والبساطة في أساليب عمل اللجنة من شأنه أن يجعل اللجنة أكثر أهمية بالنسبة لشريحة أوسع من البلدان والمناطق التي تمر بمراحل مختلفة في عمليات بناء السلام.
    Como representante de América Latina en la Junta del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, México sostiene la imperiosa necesidad de dotarlo de mayores recursos y de abrir el acceso a ellos por parte de un conjunto más amplio de países en vías de desarrollo. UN وتكرر المكسيك، بصفتها ممثلا لأمريكا اللاتينية في مجلس الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل، والملاريا، تأكيد الحاجة الماسة إلى تزويد ذلك الصندوق بمزيد من الموارد وإتاحته لمجموعة أوسع من البلدان النامية.
    Muchos participantes afirmaron que el desafío estribaba en estimular las corrientes privadas extranjeras que llevarían al desarrollo y que de ello formaba parte el facilitar las corrientes de capitales privados hacia un grupo más amplio de países y el aprovechar al máximo sus efectos sobre el desarrollo. UN 74 - أوضح العديد من المشاركين أن التحدي الماثل هو تنشيط تدفقات رأس المال الخاص الأجنبي الذي من شأنه أن يؤدي إلى تحقيق التنمية. ويشمل هذا الأمر أيضا تيسير تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى مجموعة أوسع من البلدان وتحقيق أقصى قدر من أثرها الإنمائي.
    f) Los exámenes voluntarios entre homólogos de las políticas de competencia, que deberán extenderse a un grupo más amplio de países en desarrollo y sus organizaciones económicas regionales, y UN (و) توسيع نطاق الاستعراضات الطوعية لسياسات المنافسة التي يجريها النظراء في إطار الأونكتاد بحيث تشمل مجموعة أوسع من البلدان النامية ومنظماتها الاقتصادية الإقليمية؛
    En la segunda etapa de las consultas, que se celebrarán en una fecha posterior del año en curso, participará una gama más amplia de países. UN وسيوسَّـع نطاق المشاورات لتشمل طائفة أوسع من البلدان في مرحلة ثانية، في وقت لاحق من العام.
    Como se señala en la sección B supra, hace falta que una gama más amplia de países participe pronto en el proceso. UN فكما سبقت الإشارة إليه في الباب باء اعلاه، من الضروري إشراك مجموعة أوسع من البلدان في مرحلة مبكّرة من العملية.
    :: Involucrar a una gama más amplia de países en los grupos de expertos UN :: إشراك مجموعة أوسع من البلدان في أفرقة الخبراء
    Un desafío importante radica en ampliar las encuestas de opinión para incluir un mayor número de países y establecer bases de referencia adecuadas. UN ويتمثل تحدٍ رئيسي في توسيع استطلاعات الرأي إلى نطاق أوسع من البلدان ووضع خطوط الأساس المناسبة.
    Por consiguiente, el orador pregunta si podría ampliarse la definición de sostenibilidad del servicio de la deuda a fin de beneficiar a un mayor número de países pobres muy endeudados. UN لذلك فقد تساءل عما إذا كان يمكن توسيع نطاق تعريف الاستدامة في الوفاء بخدمة الدين لكي يشمل مجموعة أوسع من البلدان الفقيرة المثقلة بالدين.
    Posiblemente sea necesario prestar más ayuda a un mayor número de países en desarrollo que enfrentan problemas de endeudamiento externo, dadas las exigencias del crecimiento y la flexibilidad normativa necesaria para superar los problemas creados por ese nivel de endeudamiento. UN وقد تكون هناك حاجة إلى مزيد من التخفيف بالنسبة لمجموعة أوسع من البلدان النامية التي تعاني من مشاكل الدين الخارجي، مع مراعاة احتياجات النمو وحيز السياسات اللازمة للتغلب على أزمة الدين.
    Era importante aplicar la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados a una mayor variedad de países. UN ومن الهام تطبيق مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على مجموعة أوسع من البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد