Así pues, es preciso garantizar la convergencia entre las prioridades de la Unión Africana y las de la NEPAD. | UN | وبالتالي، علينا أن نضمن تقارب أولويات الاتحاد الأفريقي وأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Estos grupos temáticos coinciden en líneas generales con las prioridades de la Unión Africana y de la NEPAD. | UN | وتتوافق المجموعات التسعة بشكل عام مع أولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامجه الخاص بالنيباد. |
Ese apoyo se ha organizado en torno a nueve grupos temáticos que coinciden en líneas generales con las prioridades de la Unión Africana y de la NEPAD. | UN | وقد جرى تنظيم هذا الدعم وفقا للمجموعات المواضيعية التسعة التي تناظر بشكل عام أولويات الاتحاد الأفريقي والنيباد. |
La mayoría de los grupos temáticos pudieron concluir sus planes de actividades y armonizarlos con las prioridades de la Unión Africana. | UN | وتمكنت معظم المجموعات من الانتهاء من وضع خطط أعمالها، ومواءمتها مع أولويات الاتحاد الأفريقي. |
Desde la Declaración de Maputo, en 2003, sobre la integración de la NEPAD en las estructuras y procesos de la UA, el apoyo de las Naciones Unidas para el desarrollo de África ha venido reflejando las prioridades de la UA. | UN | ومنذ اعتماد إعلان مابوتو في عام 2003 بشأن إدماج برنامج الشراكة في هياكل وعمليات الاتحاد الأفريقي()، يعكس الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لتنمية أفريقيا أولويات الاتحاد الأفريقي(). |
Uno de los mayores logros fue poner en consonancia el programa de la Conferencia con las prioridades de la Unión Africana y la NEPAD. | UN | وكانت مواءمة جدول أعمال المؤتمر مع أولويات الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة إنجازا كبيرا. |
Durante la consulta regional se acordó también que todos los grupos temáticos debían adecuar claramente sus programas y recursos a las prioridades de la Unión Africana y la NEPAD. | UN | 62 - كما تم الاتفاق في الاجتماع التشاوري الإقليمي على أن تضطلع جميع المجموعات بتوفيق البرامج والموارد توفيقا واضحا مع أولويات الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة. |
También se acordó que los grupos temáticos deberían armonizar de forma clara y específica los programas y recursos con las prioridades de la Unión Africana y la NEPAD. | UN | وتم الاتفاق أيضا على أن تضطلع المجموعات بمواءمة البرامج والموارد مواءمة واضحة ويمكن تتبعها مع أولويات الاتحاد الأفريقي والشراكة. |
Su organización por grupos es una indicación tangible del esfuerzo que realizan las Naciones Unidas para coordinar su apoyo de manera coherente con las prioridades de la Unión Africana. | UN | ولعل طابعها القائم على المجموعات دليل ملموس على جهود الأمم المتحدة لتنسيق دعمها على نحو يتسق مع أولويات الاتحاد الأفريقي. |
En 2008, el grupo organizó un retiro para examinar y armonizar mejor sus actividades con las prioridades de la Unión Africana. | UN | وقد نظمت مجموعة التنمية الاجتماعية والبشرية في عام 2008 معتكفا لاستعراض وتحسين تواؤم أنشطة المجموعة مع أولويات الاتحاد الأفريقي. |
El Secretario General ha instado a la comunidad internacional a que preste un apoyo adecuado a las estrategias de solución de conflictos dirigidas por los africanos, en coherencia con las prioridades de la Unión Africana. | UN | لقد دعا الأمين العام المجتمع الدولي إلى توفير الدعم الكافي للاستراتيجيات التي تقودها أفريقيا لتسوية الصراعات بما يتفق مع أولويات الاتحاد الأفريقي. |
Sus entidades siguieron armonizando sus actividades con las prioridades de la Unión Africana mediante la finalización del plan de actividades de los grupos temáticos del Mecanismo de Coordinación Regional. | UN | وواصلت الكيانات التابعة لها مواءمة أنشطتها مع أولويات الاتحاد الأفريقي من خلال وضع الصيغة النهائية لخطط عمل مجموعة آلية التنسيق الإقليمية. |
Ambas partes convinieron en las prioridades estratégicas y los aspectos políticos de la relación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en el marco del programa decenal de cooperación, sobre la base de las prioridades de la Unión Africana y la ventaja comparativa de las Naciones Unidas. | UN | واتفق الطرفان على الأولويات الاستراتيجية والجوانب السياسية للعلاقة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في إطار البرنامج التعاوني العشري، استنادا إلى أولويات الاتحاد الأفريقي والميزة النسبية للأمم المتحدة. |
La reunión trató sobre la mayor armonización del actual sistema de trabajo del mecanismo de coordinación regional con las prioridades de la Unión Africana y de la NEPAD; el refuerzo de la cooperación y la colaboración a nivel regional y subregional; la movilización de recursos para la financiación sostenible del mecanismo, y el establecimiento de un sistema de supervisión y evaluación. | UN | وتناول الاجتماع مسألة زيادة مواءمة نظام العمل الحالي لآلية التنسيق الإقليمية مع أولويات الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا؛ وتعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ وتعبئة الموارد اللازمة لاستدامة تمويل الآلية؛ وإقامة نظام للرصد والتقييم. |
Este mecanismo tropieza con limitaciones y problemas, entre otras cosas, con respecto a compromiso y liderazgo, coordinación, responsabilidad, supervisión y evaluación, movilización de recursos y fomento de la capacidad, comunicación, extensión y promoción, y coordinación con las prioridades de la Unión Africana y de la NEPAD, con inclusión de la integración regional. | UN | وتواجه قيوداً وتحديات تتعلق بأمور منها الالتزام والقيادة؛ التنسيق؛ المساءلة؛ الرصد والتقييم؛ تعبئة الموارد وبناء القدرات؛ الاتصال؛ التوعية والدعوة؛ وتحقيق المواءمة مع أولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابع له، بما في ذلك التكامل الإقليمي. |
Los marcos de asistencia para el desarrollo de las Naciones Unidas deberían armonizarse mejor con las prioridades de la NEPAD y la Unión Africana, y las estrategias de movilización de recursos nacionales e internacionales para el alivio de la pobreza y el desarrollo deberían contribuir al logro de las prioridades de la Unión Africana. | UN | كما ينبغي زيادة التوفيق بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وبين أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والاتحاد الأفريقي واستراتيجيات تعبئة الموارد الوطنية والدولية من أجل التخفيف من وطأة الفقر، كما ينبغي أن تسهم التنمية في تحقيق أولويات الاتحاد الأفريقي. |
Este mecanismo tropieza con limitaciones y problemas, entre otras cosas, con respecto a compromiso y liderazgo, coordinación, responsabilidad, supervisión y evaluación, movilización de recursos y fomento de la capacidad, comunicación, extensión y promoción, y coordinación con las prioridades de la Unión Africana y de la NEPAD, con inclusión de la integración regional. | UN | وتواجه قيوداً وتحديات تتعلق بأمور منها الالتزام والقيادة؛ التنسيق؛ المساءلة؛ الرصد والتقييم؛ تعبئة الموارد وبناء القدرات؛ الاتصال؛ التوعية والدعوة؛ وتحقيق المواءمة مع أولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابع له، بما في ذلك التكامل الإقليمي. |
Los nueve grupos temáticos del mecanismo de consultas regionales completaron sus planes ejecutivos y prepararon programas o proyectos conjuntos en línea con las prioridades de la Unión Africana y la NEPAD. | UN | وأتمت جميع المجموعات التسع التابعة لآلية التشاور الإقليمية خطط عملياتها وأعدت برامج/مشاريع مشتركة متوائمة مع أولويات الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
En el sector de la energía, las actividades del subgrupo se basan en las prioridades de la Unión Africana y de la NEPAD, incluida la asistencia directa a esos dos órganos, por ejemplo para la formulación de una Perspectiva Energética para África en 2030 y para el fomento de la capacidad de integración regional. | UN | 8 - وفي مجال الطاقة، تستند أنشطة المجموعة الفرعية إلى أولويات الاتحاد الأفريقي والنيباد، بما في ذلك تقديم المساعدة المباشرة إلى هاتين الهيئتين، مثلا، في صياغة رؤية الطاقة في أفريقيا عام 2030 وبناء القدرات في مجال التكامل الإقليمي. |
58. Además, los nueve grupos temáticos del MCR están adecuando sus actividades en diversa medida a las prioridades de la UA y a su programa para la NEPAD, así como a las prioridades de los órganos ministeriales sectoriales de la UA esbozadas en el anexo IV. | UN | 58- وبالإضافة إلى ذلك، تقوم المجموعات المواضيعية التسع التابعة لآلية التنسيق الإقليمية، بدرجات مختلفة، بمواءمة أنشطتها مع أولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابع له، ومع أولويات الهيئات الوزارية القطاعية للاتحاد الأفريقي كما ترد الإشارة إلى ذلك في المرفق الرابع. |
Desde la Declaración de Maputo, en 2003, sobre la integración de la NEPAD en las estructuras y procesos de la UA, el apoyo de las Naciones Unidas para el desarrollo de África ha venido reflejando las prioridades de la UA. | UN | ومنذ اعتماد إعلان مابوتو في عام 2003 بشأن إدماج برنامج الشراكة في هياكل وعمليات الاتحاد الأفريقي()، يعكس الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لتنمية أفريقيا أولويات الاتحاد الأفريقي(). |