:: Prestación de otras formas de apoyo a terroristas u organizaciones terroristas | UN | :: تقديم أشكال أخرى من المساعدة للإرهابيين أو المنظمات الإرهابية |
Esta disposición tipifica como delito, entre otras cosas, la financiación de grupos u organizaciones terroristas. | UN | ويجرِّم هذا الحكم ، بين جملة أمور، مسلك مَن يقوم بتمويل الجماعات أو المنظمات الإرهابية. |
La Ley prohíbe también a toda persona que se encuentre en Antigua y Barbuda prestar servicios financieros a terroristas u organizaciones terroristas. | UN | ويمنع القانون أي شخص في أنتيغوا وبربودا من تقديم الخدمات المالية إلى الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية. |
- Otros grupos y organizaciones terroristas? | UN | - الجماعات أو المنظمات الإرهابية الأخرى؟ |
1.7 La Ley de prevención del terrorismo tipifica como delito la financiación del terrorismo o de organizaciones terroristas tanto en Seychelles como fuera del país. | UN | يجرّم قانون منع الإرهاب تمويل الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية الموجودين داخل سيشيل أو خارجها على حد سواء. |
En la RAE de Hong Kong no hay constancia de ningún caso de instituciones involucradas en asistir a terroristas o a organizaciones terroristas. | UN | ولم تشهد منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أي حالات تورطت فيها منظمة من المنظمات في توفير الدعم للإرهابيين أو المنظمات الإرهابية. |
:: Demás grupos u organizaciones terroristas. | UN | □ الجماعات أو المنظمات الإرهابية الأخرى. |
- Apoyo a terroristas u organizaciones terroristas. | UN | ■ إمداد الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية بالدعم. |
Las mismas tácticas también las pueden utilizar personas u organizaciones terroristas. | UN | وقد يحدث أيضا أن يستخدم الإرهابيون أو المنظمات الإرهابية نفس الأساليب. |
Cualquier persona de la Oficina incrustado en penal u organizaciones terroristas. | Open Subtitles | لأي شخص من مكتب جزءا لا يتجزأ من في مجرم أو المنظمات الإرهابية. |
:: Comunicar a las autoridades competentes los nombres de los clientes que corresponden a los que figuran en las listas de terroristas u organizaciones terroristas conocidos o sospechosos, de manera acorde con las leyes y normas aplicables en materia de revelación de información sobre el cliente. | UN | ♦ إبلاغ السلطات المختصة بحالات المطابقة مع قوائم الإرهابيين المعروفين أو المشتبه فيهم أو المنظمات الإرهابية بما يتمشى مع القوانين والقواعد التنظيمية السارية المتعلقة بالإفصاح عن معلومات العملاء. |
Cabe señalar que se ha solicitado el levantamiento del sigilo bancario a través de los Juzgados correspondientes, con el propósito de brindar información si personas u organizaciones terroristas tienen fondos, acciones, bonos y participación en Nicaragua. | UN | وقد طُـلب من خلال المحاكم المختصة رفع سرية المصارف لاكتشاف ما إذا كان للإرهابيين أو المنظمات الإرهابية أموال أو أسهم أو كفالات أو حصص مودعة في نيكاراغوا. |
:: Comunicar a las autoridades competentes los nombres de los clientes que corresponden a los que figuran en las listas de terroristas u organizaciones terroristas conocidos o sospechosos, de manera acorde con las leyes y normas aplicables en materia de revelación de información sobre el cliente. | UN | ♦ إبلاغ السلطات المختصة بحالات المطابقة مع قوائم الإرهابيين المعروفين أو المشتبه فيهم أو المنظمات الإرهابية بما يتمشى مع القوانين والقواعد التنظيمية السارية المتعلقة بالإفصاح عن معلومات العملاء. |
- Otros grupos u organizaciones terroristas | UN | - المجموعات أو المنظمات الإرهابية الأخرى |
- Otras actividades de apoyo a terroristas u organizaciones terroristas. | UN | - القيام بأنشطة أخرى تنطوي على تقديم الدعم للإرهابيين أو المنظمات الإرهابية. |
No se ha incoado ningún juicio hasta ahora por actividades terroristas, actividades relacionadas con la financiación del terrorismo, reclutamiento de terroristas y otras actividades de apoyo a terroristas u organizaciones terroristas. | UN | لم تــجر أية محاكمات لأي شخص حتى الآن على القيام بأنشطة إرهابية، أو أنشطة ذات صلة بتمويل الإرهاب أو التجنيـد للإرهاب أو على القيام بأنشطة أخرى لتقديـم الدعم للإرهابيين أو المنظمات الإرهابية. |
Otros grupos u organizaciones terroristas. | UN | - الجماعات أو المنظمات الإرهابية الأخرى؟ |
X. Todo acto de financiamiento de acciones y organizaciones terroristas; " | UN | عاشرا - أي فعل من أفعال تمويل الأنشطة أو المنظمات الإرهابية " . |
En este contexto ¿se organizan en Barbados cursos especiales de capacitación (con carácter regular u ocasional) para investigadores, oficiales de policía, fiscales y otros funcionarios por lo que respecta a la detención y enjuiciamiento de los terroristas y organizaciones terroristas? En caso de no ser así ¿tiene Barbados intención de organizar estos cursos? | UN | وفي هذا السياق، هل تُعقد في بربادوس دورات تدريبية خاصة (على أساس منتظم، أو مؤقت) للمحققين وضباط الشرطة والمدعين العامين أو غيرهم من المسؤولين ذوي الصلة، فيما يخص الكشف عن الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية وملاحقتهم قضائيا؟ وإن لم يكن الأمر كذلك، هل تعتزم بربادوس تنظيم مثل هذه الدورات؟ |
En el proyecto de ley de aplicación del Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo se tipifica el delito de financiación de terroristas o de organizaciones terroristas en la forma prevista en el Convenio. | UN | ينشئ مشروع التشريع المتعلق بتنفيذ اتفاقية قمع تمويل الإرهاب جريمة تمويل الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية كما ورد في الاتفاقية. |
Sin embargo, la iniciativa de reformas al Código Penal Federal a que se hizo referencia al contestar la pregunta 5, se establece, en el marco de la tipificación del delito de financiación del terrorismo, sancionar a quien preste ayuda o auxilio para realizar actos de terrorismo o para apoyar las actividades de terroristas o de organizaciones terroristas que operen a nivel nacional o internacional. | UN | بيد أن المبادرة المشار إليها في الرد على السؤال 5 والمتعلقة بتعديل القانون الجنائي الاتحادي تشمل، كجزء من تجريم تمويل الإرهاب، معاقبة أي شخص يساعد أو يحرِّض الآخرين على ارتكاب جرائم إرهابية أو على دعم الأنشطة الإرهابية الوطنية الدولية أو المنظمات الإرهابية. |
6) Tipifica como delito la prestación de apoyo material a terroristas o a organizaciones terroristas. | UN | (6) يُجرّم المرسوم تقديم الدعم المادي إلى الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية. |
Los Estados Miembros en guerra o las organizaciones terroristas pueden aplicar con la misma facilidad los métodos que utilizan las organizaciones delictivas para poner en peligro los sistemas. | UN | ويمكن أن تستخدم الدول الأعضاء المتحاربة أو المنظمات الإرهابية بنفس السهولة المنهجية التي تستخدمها المنظمات الإجرامية للإخلال بنظم أمن المعلومات. |
Hemos adoptado medidas concretas que facultan a las autoridades competentes a negar refugio a quienes participen en la financiación del terrorismo, en actos terroristas o en organizaciones terroristas. | UN | 10 - وتنـص قوانينـنـا على تدابير محددة تسمح للسلطات المختصة بـرفض منح " ملاذ آمن " للأفراد الضالعين في تمويل الإرهاب، أو الأعمال الإرهابية، أو المنظمات الإرهابية. |