ويكيبيديا

    "أي تمويل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cualquier financiación
        
    • toda financiación
        
    • ninguna financiación
        
    • financiación alguna
        
    • de la financiación
        
    • ningún tipo de financiación
        
    • financiamiento
        
    • fondos a
        
    • any funding
        
    • financiación de
        
    • recibía financiación
        
    Destacó que cualquier financiación para esos fines debería encauzarse por conducto del Gobierno. UN وأكد أن أي تمويل لهذا الغرض لا بد وأن يكون عن طريق الحكومة.
    Destacó que cualquier financiación para esos fines debería encauzarse por conducto del Gobierno. UN وأكد أن أي تمويل لهذا الغرض لا بد وأن يكون عن طريق الحكومة.
    La DAA deberá velar por que toda financiación adicional cubra completamente los recursos humanos adicionales necesarios. UN وستعمل وحدة دعم التنفيذ على كفالة أن يغطي أي تمويل إضافي جميع النفقات المتصلة بالموارد البشرية الإضافية المطلوبة.
    Algunos países con necesidades indudables reciben poca o ninguna financiación. UN وتتلقى بعض البلدان التي لا يشك في احتياجاتها تمويلاً ضئيلاً أو لا تتلقى أي تمويل.
    Así y todo, el llamamiento para obtener fondos a fin de satisfacer las necesidades de Liberia tuvo una respuesta muy limitada en 2002 y varios organismos de las Naciones Unidas no recibieron financiación alguna por su conducto. UN ومع ذلك، لم تكن هناك سوى استجابة محدودة للغاية في عام 2002 للنداء الموجه للتبرع بالأموال، كما لم تتلق عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة أي تمويل على الإطلاق من خلال النداء.
    Actualmente es una organización no gubernamental mundial que no depende de la financiación de ningún gobierno. UN والآن وقد صار منظمة عالمية غير حكومية، فإنه يعمل بشكل مستقل عن أي تمويل حكومي.
    Durante el período sobre el que se informa no recibió ningún tipo de financiación de las Naciones Unidas. UN بيد أنها لم تتلق أي تمويل من الأمم المتحدة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Deberán asimismo hacer pública cualquier financiación de una empresa dedicada a actividades comerciales o industriales que reciban por su participación en el Comité Provisional de Examen de Productos Químicos. UN وبالإضافة إلى ذلك، عليهم الكشف عن أي تمويل من أي شركة عاملة في أنشطة تجارية أو صناعية نتيجة لمشاركتهم في اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية.
    Por el contrario, se ha alentado implícitamente a los funcionarios, cuando no se los ha presionado, a que traten de encontrar cualquier financiación disponible y la aprovechen al máximo, lo que han hecho generalmente con una habilidad y perseverancia notables. UN فبدلا من ذلك، جرى تشجيع الموظفين بشكل ضمني، إن لم يكن بالضغط عليهم، على السعي إلى الحصول على أي تمويل متاح، وأن يستغلوه أحسن استغلال، وهو ما فعلوه عموما بقدر كبير من المهارات والمثابرة.
    El capital inicial propuesto sería determinado según el total pendiente del servicio de la deuda, el valor de la asistencia oficial para el desarrollo anual suministrada por cada país donante y cualquier financiación suplementaria. UN وسيتحدد رأس المال اﻷولي في ضوء مجموع خدمة الديون المستحق، وقيمة المساعدة الانمائية الرسمية السنوية المقدمة من كل بلد مانح ومن أي تمويل اضافي.
    Deberán asimismo hacer públicoa cualquier financiación beneficio de carácter financiero que reciban de de una empresa dedicada a actividades comerciales o industriales que reciban por en virtud de su participación en el Comité de Examen de Productos Químicos. UN وبالإضافة إلى ذلك، عليهم الكشف عن أي تمويل من أي شركة عاملة في أنشطة تجارية أو صناعية نتيجة لمشاركتهم في اللجنة المعنية باستعراض المواد الكيميائية.
    Deberán asimismo hacer pública cualquier financiación de una empresa dedicada a actividades comerciales que reciban por su participación en el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, en los comités de opciones técnicas o en cualesquiera órganos subsidiarios provisionales. UN وعليهم أيضاً أن يفصحوا عن مصادر أي تمويل مقدم من شركة منخرطة في أنشطة تجارية لقاء مشاركتهم في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية أو أي هيئة فرعية مؤقتة.
    La DAA deberá verificar que toda financiación adicional cubra completamente los recursos humanos adicionales necesarios. UN وستعمل وحدة دعم التنفيذ على كفالة أن يغطي أي تمويل إضافي جميع النفقات المتصلة بالموارد البشرية الإضافية المطلوبة.
    La DAA deberá verificar que toda financiación adicional permita costear la totalidad de los recursos humanos adicionales necesarios. UN وستعمل وحدة دعم التنفيذ على كفالة أن يغطي أي تمويل إضافي جميع النفقات المتصلة بالموارد البشرية الإضافية المطلوبة.
    El artículo 21 de la Ley de Asociaciones Públicas tipifica como delito toda financiación extranjera no autorizada de las ONG. UN فالمادة 21 من ' ' قانون الجمعيات العامة`` تجرم حصول المنظمات غير الحكومية بدون إذن على أي تمويل أجنبي.
    Nos preocupa también que en el proyecto de resolución y en el proyecto de plan de acción no se establece ninguna financiación adicional para la aplicación, en particular en los países en desarrollo. UN ويقلقنا أيضاً أنه لا مشروع القرار ولا مشروع خطة العمل ينص على أي تمويل إضافي من أجل التنفيذ، وخاصة في البلدان النامية.
    Cuando se ha redactado el presente informe, los sectores de la vivienda y la seguridad no habían recibido ninguna financiación. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير لم يكن قطاعي المأوى والأمن قد تلقيا أي تمويل.
    Cabe señalar que los gobiernos interesados aún no han aportado financiación alguna. UN وتجدر الإشارة إلى أن الحكومات المعنية لم تقدم حتى الآن أي تمويل يذكر.
    Situación de la financiación. En el período que se examina no se recibieron fondos destinados específicamente al Programa de Aplicación de la Paz. UN 96 - حالة التمويل - لم يرد خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي تمويل جديد موجه خصيصا لبرنامج إقرار السلام.
    Los países afectados han tenido un acceso mayor del habitual a los recursos del Fondo y los giros se han hecho en condiciones muy favorables, pero en esta ocasión no se ha ofrecido ningún tipo de financiación compensatoria para gastos imprevistos a través del Fondo. UN وبالرغم من أن مستوى حصول البلدان المتضررة على موارد الصندوق كان أعلى من المتوسط وأن عمليات السحب قد جرت بأفضل الشروط، فإن اﻷمر في هذه الحالة لم يتضمن أي تمويل تعويضي أو طارئ.
    La Secretaría de la Estrategia no recibe ningún financiamiento del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ولم تتلقَّ أمانة الاستراتيجية أي تمويل من ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    Another representative said that the Quick Start Programme should be turned into the main funding instrument for implementation of the Strategic Approach, with any funding obtained from partnership with the private sector regarded as a bonus. UN وقال ممثل آخر إنه ينبغي تحويل برنامج البداية السريعة إلى وسيلة تمويل أساسية لتنفيذ النهج الاستراتيجي مع اعتبار أي تمويل يأتي من الشراكة مع القطاع الخاص مكسباً إضافياً.
    Sin embargo, la finalidad para la cual se había destinado el fondo originalmente seguía siendo la misma, es decir, la financiación de proyectos concretos. UN ومع ذلك، ظل الغرض الذي منح المبلغ من أجله في اﻷصل هو نفسه، أي تمويل مشاريع محددة.
    Una delegación preguntó si se recibía financiación aparte de otros miembros del sistema de las Naciones Unidas para apoyar a la Oficina de Servicios y Apoyo al sistema de las Naciones Unidas. UN ٣٨ - واستفسر أحد الوفود عما إذا كان هناك أي تمويل منفصل من أعضاء آخرين في عائلة اﻷمم المتحدة لدعم مكتب منظومة اﻷمم المتحدة للدعم والخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد