ويكيبيديا

    "أي شخص يرتكب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • toda persona que cometa
        
    • quien cometa
        
    • cualquier persona que cometa
        
    • quienes cometan
        
    • ninguna persona por
        
    • Toda persona descubierta cometiendo
        
    • El que
        
    • persona que haya cometido
        
    • todo aquel que cometa actos
        
    • quienes hubiesen cometido una
        
    • quien comete
        
    • personas que cometan
        
    El artículo 4 del actual Código Penal de Tailandia sanciona a toda persona que cometa un delito en el Reino. UN يعاقب البند 4 من القانون الجنائي الحالي لتايلند أي شخص يرتكب جريمة داخل المملكة.
    toda persona que cometa ese delito podrá ser castigada con pena de prisión de hasta siete años y multas. UN ويمكن أن يحكم على أي شخص يرتكب هذه الجريمة بسبع سنوات من السجن وغرامة مالية.
    6) quien cometa un delito tipificado en este artículo o en cualquier otra disposición de esta Ley será culpable de un acto de terrorismo. UN (6) أي شخص يرتكب جريمة تحت هذه المادة أو تحت أي حكم آخر من هذا القانون، يُعد مذنبا بارتكاب عمل إرهابي
    Art. 5.- A quien cometa el delito de tortura se le aplicarán de dos a doce años de prisión y multa de doscientos a quinientos días de salario mínimo vigente en la zona económica en la época de la comisión del ilícito. Yucatán UN المادة 5- يعاقب أي شخص يرتكب جريمة التعذيب بعقوبة السجن لمدة تتراوح ما بين سنتين و12 سنة وغرامة تتراوح قيمتها ما بين 200 و500 مرة من أدنى أجر في المنطقة الاقتصادية وقت ارتكاب الجريمة.
    También establece que cualquier persona que cometa un delito de relación sexual ilícita puede ser castigada con dos años de prisión; UN وينص أيضا على أن أي شخص يرتكب جريمة من هذا القبيل، باقامة صلات جسدية غير مشروعة، يمكن أن يعرﱢض نفسه للسجن لمدة عامين؛
    En virtud de ese nuevo delito se sanciona a quienes cometan un acto con fines terroristas destinado a causar, mediante el uso de explosivos o dispositivos mortíferos, daños en bienes muebles o inmuebles pertenecientes a otros. UN وتترتب على هذه الجريمة الجديدة عقوبات ضد أي شخص يرتكب عملا بقصد الإرهاب وإلحاق الضرر بالأصول المنقولة أو الثابتة المملوكة للآخرين، باستخدام أجهزة متفجرة أو فتاكة.
    ii) toda persona que cometa un delito tipificado en el inciso i) podrá ser detenido por la policía. UN ' 2` أي شخص يرتكب جرماً وفقاً للبند الفرعي ' 1` يتعرض للاعتقال من قبل الشرطة.
    En ese caso, los tribunales militares pueden juzgar a toda persona que cometa un delito de esta índole, tenga o no rango militar. UN وفي هذه الحالة، يجوز للمحاكم العسكرية أن تحاكم أي شخص يرتكب جريمة من هذا القبيل، سواء كان عسكرياً أو غير عسكري.
    12.3 toda persona que cometa uno de los delitos a que hace referencia el artículo 12.1 supra será sancionada con las penas aplicables que prevea el correspondiente reglamento. UN 12-3 يكون أي شخص يرتكب جرما في إطار أحكام البند 12-1 أعلاه عرضة للجزاءات الواجبة التطبيق التي ترد في لائحة.
    Alternativamente, toda persona que cometa el delito indicado, previa sentencia condenatoria de la Alta Corte, sufrirá una pena de prisión por un término máximo de cinco años, o a la vez prisión y multa. UN وبالمقابل، أي شخص يرتكب جريمة كهذه، سيكون عرضة عند إدانته أمام محكمة عليا للسجن لفترة تصل إلى خمس سنوات أو إلى السجن والغرامة معا.
    De conformidad con la sección 7 de la Ley sobre la exportación y el tránsito de material de defensa, toda persona que cometa un delito de exportación de ese tipo de material recibirá una multa o una pena de prisión por un período máximo de cuatro años. UN ووفقا لما يقرره الفرع 7 من قانون تصدير ونقل العتاد الدفاعي، فإن أي شخص يرتكب جريمة تتعلق بالتصدير تُفرض عليه غرامة أو يُسجن لمدة أقصاها أربع سنوات.
    El Código Penal Federal de los Emiratos Árabes Unidos tipifica el delito de violencia contra la mujer y prevé el castigo de toda persona que cometa dicho delito. UN ويتصدى قانون العقوبات الاتحادي في الإمارات العربية المتحدة للعنف ضد المرأة، إذ ينص على معاقبة أي شخص يرتكب جرائم عنف ضد المرأة.
    :: El artículo 83.22 dispone que quien cometa un delito penal (por ejemplo, homicidio doloso) tipificado en el Código Penal u otra ley federal en beneficio o por orden de un grupo terrorista o en complicidad con un grupo terrorista, se hará pasible de pena de cadena perpetua. UN :: وتنص المادة 83-22 على أن أي شخص يرتكب جريمة خطيرة (مثل جريمة قتل من الدرجة الأولى) نص عليها القانون الجنائي أو أي قانون آخر سنّه البرلمان، لفائدة لجماعة إرهابية أو بتوجيه منها أو بالاشتراك معها، يُعاقب بالسجن مدى الحياة.
    Art. 4.- A quien cometa el delito de tortura se le aplicará prisión de tres a doce años, de doscientos a quinientos días de salario mínimo general vigente en el Estado, como multa e inhabilitación para el desempeño de cualquier cargo, empleo o comisión públicos, hasta por dos tantos del lapso de privación de libertad impuesta. UN المادة 4- يُحكم على أي شخص يرتكب جريمة التعذيب بعقوبة السجن لمدة تتراوح ما بين 3 سنوات و12 سنة وغرامة تتراوح قيمتها ما بين 200 و500 مرة من أدنى أجر يومي يسري في الولاية، ويُحرم من تولي أي وظيفة عمومية أو منصب أو عضوية أي لجنة، لفترة تصل مدتها إلى ضعف عقوبة السجن.
    Art. 4.- A quien cometa el delito de tortura se aplicará prisión de tres a doce años, de doscientos a quinientos días multa e inhabilitación para el desempeño de cualquier cargo, empleo o comisión públicos hasta por dos tantos del lapso de privación de libertad impuesta. UN المادة 4- يُحكم على أي شخص يرتكب جريمة التعذيب بعقوبة السجن لمدة تتراوح ما بين 3 سنوات و12 سنة وغرامة تتراوح قيمتها ما بين 200 و500 مرة من أدنى أجر يومي، ويُحرم من تولي أي وظيفة عمومية أو منصب أو عضوية أي لجنة، لفترة تصل مدتها إلى ضعف عقوبة السجن.
    En ese caso, los tribunales militares pueden juzgar a cualquier persona que cometa una infracción de esta índole, con independencia de que sea o no militar. UN وفي هذه الحالة، يجوز للمحاكم العسكرية أن تقاضي أي شخص يرتكب جريمة من هذا القبيل، سواء كان عسكرياً أو غير عسكري.
    El artículo 7, según la modificación propuesta del Código Penal, dice que cualquier persona que cometa un delito de terrorismo fuera del Reino será sancionada de modo similar a la persona que lo hubiere cometido en el Reino. UN ينص البند 7 من التعديل المقترح للقانون الجنائي على أن أي شخص يرتكب جريمة إرهابية خارج المملكة، يعاقب باعتبار أنه قد ارتكبها داخل المملكة.
    Además, quienes cometan el delito de secuestro de aviones, vehículos, etc. y delitos conexos, en Botswana o en el extranjero, podrían ser procesados en Botswana y sancionados con presidio perpetuo. UN وفضلا عن ذلك، يخضع للمحاكمة في بوتسوانا أي شخص يرتكب جريمة اختطاف مركبة أو جريمة مشابهة، سواء فعل ذلك في بوتسوانا أو خارجها. وفي حالة الإدانة، تُفرض عقوبة السجن مدى الحياة.
    El Gobierno se compromete a no conceder amnistía a ninguna persona por ningún delito que entre dentro de la competencia del Tribunal Especial. UN تتعهد الحكومة بعدم إصدار عفو عام بحق أي شخص يرتكب أي جريمة تدخل ضمن اختصاص المحكمة الخاصة.
    a) Toda persona descubierta cometiendo un delito contemplado en la Orden, intentando cometerlo, induciendo o ayudando a alguien a que lo cometa, o interviniendo en su comisión; UN (أ) أي شخص يرتكب جريمة مخالفة للمرسوم، أو يحاول ارتكابها، أو يستخدم أو يساعد شخصا لارتكابها، أو يحرض على ارتكابها؛
    La Relatora Especial exhorta a todas las partes a que declaren públicamente que las violaciones en el curso de conflictos armados constituyen crímenes de guerra y pueden constituir crímenes contra la humanidad en determinadas circunstancias, y que todo El que cometa una violación será puesto a disposición de la justicia. UN وتدعو الأطراف إلى الإعلان علناً أن الاغتصاب في النـزاع المسلح يشكل جريمة حرب ويمكن أن يشكل جريمة في حق الإنسانية في ظروف محددة، وأن أي شخص يرتكب الاغتصاب يقدم إلى العدالة.
    La aplicación de los artículos 4, 5, 6, 7 y 8 requiere de parte de los países la adopción de medidas legislativas y de seguimiento, que permitan asegurar que toda persona que haya cometido actos de tortura sea llevada a la justicia o extraditada. UN ويتطلب تنفيذ المواد ٤ و ٥ و ٦ و ٧ و ٨ أن تعتمد البلدان تدابير تشريعية وتدابير للمتابعة لكفالة تقديم أي شخص يرتكب فعلا من أفعال التعذيب للمحاكمة أو تسليمه.
    Además, el Estado parte debe reafirmar sin ambigüedades la prohibición absoluta de la tortura y anunciar públicamente que todo aquel que cometa actos de esa índole, o bien sea cómplice de torturas o las acepte, rendirá cuentas personalmente ante la ley por dichos actos, será sometido a un proceso penal y se le impondrán las sanciones apropiadas. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تكرّر تأكيد حظر التعذيب بصورة لا لبس فيها وأن تحذر علناً من عدم إفلات أي شخص يرتكب هذه الأعمال أو يتواطأ بشكل من الأشكال في ارتكابها أو يوافق عليها من المساءلة أمام القانون عن هذه الأعمال ومن المقاضاة الجنائية والعقاب المناسب.
    Art. 4.- A quien comete el delito de tortura se le aplicarán de tres a doce años de prisión, multa de doscientos a quinientos días e inhabilitación para el desempeño de cualquier cargo, empleo o comisión públicos hasta por dos tantos del lapso de privación de libertad impuesta. UN المادة 4- يُحكم على أي شخص يرتكب جريمة التعذيب بعقوبة السجن لمدة تتراوح ما بين 3 سنوات و12 سنة، وغرامة تتراوح قيمتها ما بين 200 و500 مرة من أدنى أجر يومي، ويُحرم من تولي أي وظيفية عمومية أو منصب أو عضوية لجنة لفترة تصل مدتها إلى ضعف عقوبة السجن.
    Las personas que cometan una infracción flagrante de esas disposiciones podrán ser condenadas a penas de cárcel por un período no superior a seis años. UN ويُعاقب أي شخص يرتكب مخالفة جسيمة لهذه الأحكام بالسجن مدة لا تتجاوز ست سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد