Se cometió un genocidio contra los judíos de Europa durante el Holocausto. | UN | لقد ارتكبت جريمة إبادة جماعية ضد يهود أوروبا أثناء المحرقة. |
Primera inexactitud deliberada: Nunca en la historia se ha cometido un genocidio contra la población de Osetia Meridional. | UN | المغالطة المتعمدة الأولى: لم تحدث في التاريخ إبادة جماعية ضد شعب أوسيتيا الجنوبية أبدا. |
A este respecto, cabe señalar que el régimen dictatorial cometió el delito de genocidio contra los kurdos feyli en el Iraq durante el decenio de 1980. | UN | وقد مارس النظام الدكتاتوري جريمة إبادة جماعية ضد الكرد الفيليين في العراق خلال عقد الثمانينات. |
Aunque el derecho internacional es muy claro respecto a la naturaleza criminal del colonialismo, queremos señalar cómo éste ha constituido un genocidio contra el pueblo de Puerto Rico. | UN | وعلى الرغم من أن القانون الدولي واضح إزاء الطابع اﻹجرامي للاستعمار، فإننا نريد أن نشير الى الطريقة التي شكل بها الاستعمار إبادة جماعية ضد شعب بورتوريكو. |
Mientras el Presidente declaraba que era partidario de celebrar conversaciones con el Sr. Nyangoma a condición de que sus bandas armadas renunciaran a la violencia, el Primer Ministro lo acusó de preparar el genocidio de la población tutsi y se negó a reunirse con él. | UN | ففي حين أعرب رئيس الجمهورية عن استعداده للحوار مع السيد نيانغوما بشرط تخلي جماعاته المسلحة عن العنف، ظل رئيس الوزراء يتهمه بالتخطيط للقيام بعملية إبادة جماعية ضد السكان التوتسي ويرفض الاجتماع إليه. |
Consideró inadmisible que los Estados que hubieran cometido actos de genocidio cultural o de genocidio contra pueblos indígenas trataran ahora de debilitar la disposición sobre genocidio cultural en el proyecto de declaración. | UN | ورأت أنه من غير المقبول أن تحاول الآن الدول التي ارتكبت أفعال إبادة جماعية ثقافية أو إبادة جماعية ضد الشعوب الأصلية إضعاف الحكم المتعلق بالإبادة الجماعية الثقافية في مشروع الإعلان. |
En estos informes se afirmaba sistemáticamente que la parte georgiana había atacado Osetia del Sur con el fin de perpetrar un genocidio contra la población osetia. | UN | وادَّعتْ هذه التقارير باستمرار أن الجانب الجورجي شن هجوما على أوسيتيا الجنوبية كان الهدف منه ارتكاب جريمة إبادة جماعية ضد سكانها ذوي الأصل الأوسيتي. |
Nadie ha cometido genocidio contra el pueblo serbio, ni en Croacia ni en Bosnia y Herzegovina. Al contrario, estos países y sus poblaciones son víctimas de genocidio, de limpieza étnica, matanzas, violaciones en masa y todas las demás formas de violación del derecho humanitario internacional. | UN | فما من أحد ارتكب إبادة جماعية ضد الشعب الصربي، لا في كرواتيا ولا في البوسنة والهرسك، بل على العكس تقع بلدانها وشعوبها ضحايا لﻹبادة الجماعية والتطهير العرقي والقتل والاغتصاب الجماعي وسائر أشكال انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي. |
Al crear una imagen del " pueblo armenio desdichado y desventurado " , estaban falsificando intencionadamente cuanto ocurría en la región a principios de siglo: quienes habían cometido el genocidio contra los azerbaiyanos se hacían pasar por víctimas de genocidio. | UN | وابتكروا صورة " الشعب اﻷرمني السيء الحظ والتعس " ، وقاموا عن عمد بتزييف اﻷحداث التي وقعت في المنطقة في بداية القرن الحالي: قاموا بارتكاب إبادة جماعية ضد اﻷذربيجانيين، وصوروا أنفسهم ضحايا لﻹبادة الجماعية. |
1. Desde 1994 las mismas fuerzas -- las milicias Interahamwe y las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas -- que cometieron el genocidio contra el pueblo rwandés han encontrado refugio en el Zaire/República Democrática del Congo. | UN | 1 - منذ عام 1994، تجد نفس القوات - الميليشيات الإنتراهاموي وأفراد القوات المسلحة الرواندية السابقون - التي ارتكبت عمليات إبادة جماعية ضد الشعب الرواندي ملاذا في زائير/جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Además de padecer una opresión que se remonta a los tiempos coloniales, la población indígena sufrió la mayor parte de la violencia durante el conflicto armado, como confirmó la Comisión para el Esclarecimiento Histórico, la cual concluyó que el 83% de las víctimas identificadas pertenecían a comunidades mayas y que el ejército guatemalteco cometió actos de genocidio contra varios grupos indígenas. | UN | وبالإضافة إلى القمع التاريخي الذي يرجع إلى أيام الاستعمار، تحمل أبناء الشعوب الأصلية الوطأة العظمى للصراع المسلح على نحو ما أكدته لجنة استجلاء التاريخ التي قررت أن نسبة 83 في المائة ممن قتلوا كانوا من أبناء المايا وأن الجيش ارتكب أعمال إبادة جماعية ضد أبناء الشعوب الأصلية. |
Ayudaste a los Cylons a cometer un genocidio contra tu propio pueblo y tu frágil mente no puede soportarlo, así que aparecí y empecé a decirte lo especial que eras. | Open Subtitles | ... لقد ساعدت السيلونز بإرتكاب إبادة جماعية ضد قومك ! وعقلك الهش المسكين لا يمكنه تقبل ذلك |
b) Algunos habitantes de Abjasia que llevaron a cabo actos terroristas y de genocidio contra la población de origen georgiano participaron supuestamente en el conflicto de Chechenia (Rusia); | UN | " (ب) يدعى أن بعض سكان أبخازيا الذين قاموا بأعمال إرهابية وأعمال إبادة جماعية ضد السكان من الإثنية الجورجية قد شاركوا في النزاع في شيشنيا، بروسيا؛ |
Las tensiones en Bukavu cobraron una nueva dimensión a finales de mayo y primeros de junio, cuando Jules Mutebutsi, aliado de Laurent Nkunda, otro disidente y antiguo oficial de la CCD-Goma, tomó Bukavu con el pretexto de impedir un genocidio contra la población banyamulenge. | UN | 22 - واتخذت توترات بوكافو بعدا جديدا في أواخر أيار/مايو وأوائل حزيران/يونيه عندما قام جون موتيبوتسي، المتحالف مع لوران نكوندا، وهو ضابط آخر منشق عن التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما، بالاستيلاء على بوكافو بذريعة منع ارتكاب إبادة جماعية ضد السكان البنيامولنغي. |
49. El Sr. Lugo Segarra (Partido Nacionalista de Puerto Rico) acusa a los Estados Unidos de llevar a cabo una política de genocidio contra el pueblo puertorriqueño a través de la destrucción de su economía, agricultura y cultura. | UN | 49 - السيد لوغو سيغـارا (الحزب الوطني البورتوريكي): اتهم الولايات المتحدة بتنفيذ سياسة إبادة جماعية ضد الشعب البورتوريكي وذلك بتدمير اقتصاده وأراضيه الزراعية وثقافته. |
Por el contrario, Kuwait es quien comete actos de terrorismo dedicándose a desestabilizar al Iraq, tal como pone de manifiesto su financiación del mantenimiento de dos zonas de exclusión de vuelo impuestas unilateral e ilegalmente en violación del derecho y de las resoluciones del Consejo de Seguridad, al tiempo que ha obtenido la prórroga de un embargo que equivale a un verdadero genocidio contra el pueblo iraquí. | UN | وقال إن اﻷمر هو على عكس ذلك، فإن الكويت هو الذي يلجأ الى اﻹرهاب من خلال محاولته زعزعة استقرار العراق، كما يشهد على ذلك تمويله لﻹبقاء على منطقتي الحظر الجوي المفروضتين من جانب واحد على نحو غير مشروع بالمخالفة للقانون ولقرارات مجلس اﻷمن، وهو الذي يسعى الى الحصول على تمديد للحظر وهو أشبه بحرب إبادة جماعية ضد الشعب العراقي. |
Los Estados Unidos llevan diez años cometiendo el más abominable delito de genocidio contra el pueblo del Iraq, insisten en mantener el embargo y las sanciones contra el país e impiden, haciendo uso de su derecho de veto, que el Consejo de Seguridad apruebe una resolución en virtud de la cual se levanten unas sanciones que han provocado un desastre humanitario y más de un millón y medio de muertes, la mayoría de mujeres y niños. | UN | وبالنسبة للعراق فإن الولايات المتحدة ترتكب منذ عشر سنوات أبشع جريمة إبادة جماعية ضد الشعب العراقي، وتصر على الإبقاء على الحظر والجزاءات ضد العراق، من خلال استخدامها لحق الفيتو، لمنع مجلس الأمن من اتخاذ قرار برفع الجزاءات، الأمر الذي نجم عنه كارثة إنسانية في العراق أدت إلى وفاة أكثر من مليون ونصف المليون من السكان أغلبهم من النساء والأطفال. |
En el caso de la Comisión para el Esclarecimiento Histórico de Guatemala, que estuvo en funcionamiento de 1997 a 1999, dada la magnitud de los sufrimientos de que fueron víctimas los pueblos mayas como consecuencia del conflicto armado interno entre 1960 y 1996, la Comisión acabó centrando su labor en gran medida en la situación de estos pueblos y consideró al Estado culpable de actos de genocidio contra los pueblos indígenas. | UN | وفي حالة لجنة كشف الحقائق التاريخية في غواتيمالا، التي عملت في الفترة من 1997 إلى 1999، وبالنظر إلى درجة معاناة شعب المايا نتيجة للنزاع المسلح الداخلي الذي دار في الفترة بين 1960 و1996، ركزت اللجنة في نهاية المطاف على وضع شعب المايا بشكل كبير، وخلصت إلى أن الدولة ارتكبت أعمال إبادة جماعية ضد الشعوب الأصلية. |
Pese a ello, los Estados Unidos no se acogieron a las excepciones que se permitían en el GATT, sino que declaró, en esa normativa, que " [e]l Gobierno de Uganda [...] ha cometido genocidio contra los ugandeses " y que " los Estados Unidos deben adoptar medidas para desvincularse de todo gobierno extranjero que cometa el crimen internacional del genocidio " . | UN | غير أن الولايات المتحدة لم تستند إلى استثناءات اتفاق الغات: ونص القانون على " أن حكومة أوغندا ... ارتكبت إبادة جماعية ضد الأوغنديين " وأن على " الولايات المتحدة أن تتخذ إجراءات لتنأى بنفسها عن أي حكومة أجنبية تشارك في جريمة الإبادة الجماعية الدولية " (). |