Reviste asimismo una importancia fundamental el uso de datos estadísticos desglosados por raza a fin de medir el disfrute de los derechos humanos por los distintos grupos raciales. | UN | كما أنه من الأهمية الحاسمة استعمال بيانات إحصائية مصنفة بحسب العرق لقياس مدى التمتع بحقوق الإنسان لدى الجماعات العرقية. |
El Comité recomienda que, en su próximo informe, el Estado parte le proporcione datos estadísticos desglosados por origen nacional y étnico sobre esta cuestión. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتزويدها في التقرير المقبل ببيانات إحصائية مصنفة بحسب الأصل الوطني والإثني. |
El Comité recomienda que, en su próximo informe, el Estado parte le proporcione datos estadísticos desglosados por origen nacional y étnico sobre esta cuestión. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتزويدها في التقرير المقبل ببيانات إحصائية مصنفة بحسب الأصل الوطني والإثني. |
El Estado Parte debería proporcionar más información sobre estas cuestiones, incluidos datos estadísticos desglosados por sexo, origen étnico, sector ocupacional y funciones cumplidas. | UN | ينبغي أن تقدم الدولة الطرف المزيد من المعلومات عن هذه المسائل، بما في ذلك بيانات إحصائية مصنفة بحسب نوع الجنس والأصل الإثني والقطاع المهني والوظائف المتقلدة. |
El Comité recomienda al Estado parte que incluya en su próximo informe periódico información detallada y, cuando sea posible, datos estadísticos desglosados sobre la situación social y económica de los diferentes grupos étnicos y las zonas geográficas de residencia en el Estado parte (art. 5 e)). | UN | توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة، وحيثما أمكن، بيانات إحصائية مصنفة بحسب الحالة الاجتماعية والاقتصادية، عن مختلف الجماعات الإثنية والمناطق الجغرافية التي تعيش فيها داخل الدولة الطرف (المادة 5 (ﻫ)). |
Párrafo 12: Información estadística desglosada en razón del origen racial, étnico y nacional. | UN | الفقرة 12: بيانات إحصائية مصنفة بحسب الأصل العرقي والإثني والقومي |
Datos estadísticos desglosados por sexo, edad y ubicación geográfica, entre otras cosas, sobre el número de denuncias de desaparición forzada presentadas a las autoridades nacionales y los resultados de las investigaciones; | UN | بيانات إحصائية مصنفة بحسب جملة أمور، منها نوع الجنس والسن والموقع الجغرافي، بشأن عدد الشكاوى المتعلقة بالاختفاء القسري المقدمة إلى السلطات المحلية ونتائج التحقيقات؛ |
Expresa su reconocimiento al Estado Parte por su informe inicial y periódico segundo y tercero combinado, que se ajustó a las directrices del Comité para la preparación de informes, pero que se presentó con gran atraso y no aporta suficientes datos estadísticos desglosados por sexo. | UN | وتعرب عن تقديرها للدولة الطرف على التقرير الجامع للتقارير الدورية الأولي والثاني والثالث، الذي اتبعت فيه المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بإعداد التقارير، والذي صار مستحقا منذ وقت طويل ولكنه لم يتضمن بيانات إحصائية مصنفة بحسب نوع الجنس. |
Expresa su reconocimiento al Estado Parte por su informe inicial y periódico segundo y tercero combinado, que se ajustó a las directrices del Comité para la preparación de informes, pero que se presentó con gran atraso y no aporta suficientes datos estadísticos desglosados por sexo. | UN | وتعرب عن تقديرها للدولة الطرف على التقرير الجامع للتقارير الدورية الأولي والثاني والثالث، الذي اتبعت فيه المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بإعداد التقارير، والذي صار مستحقا منذ وقت طويل ولكنه لم يتضمن بيانات إحصائية مصنفة بحسب نوع الجنس. |
El Comité pide que en su cuarto informe periódico el Estado Parte suministre información adicional, más detallada, incluso datos estadísticos desglosados por edad, sexo o grupos minoritarios, sobre el derecho a trabajar, condiciones de trabajo justas y favorables, la seguridad social, la vivienda, la salud y la educación. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري الرابع، معلومات إضافية وأكثر تفصيلاً تتضمن بيانات إحصائية مصنفة بحسب فئات السن والجنس والأقليات، عن الحق في العمل، وظروف العمل العادلة والمؤاتية، والضمان الاجتماعي، والسكن، والصذحة، والتعليم. |
El Estado parte debería proporcionar más información sobre estas cuestiones, incluidos datos estadísticos desglosados por sexo, origen étnico, sector ocupacional y funciones realizadas, así como información sobre los procedimientos de selección y contratación. | UN | ينبغي أن تقدم الدولة الطرف المزيد من المعلومات عن هذه المسائل، بما في ذلك بيانات إحصائية مصنفة بحسب نوع الجنس والأصل الإثني والقطاع المهني والوظائف المتقلدة، وكذلك معلومات عن إجراءات الاختيار والتوظيف. |
El Estado parte debería proporcionar más información sobre estas cuestiones, incluidos datos estadísticos desglosados por sexo, origen étnico, sector ocupacional y funciones realizadas, así como información sobre los procedimientos de selección y contratación. | UN | ينبغي أن تقدم الدولة الطرف المزيد من المعلومات عن هذه المسائل، بما في ذلك بيانات إحصائية مصنفة بحسب نوع الجنس والأصل الإثني والقطاع المهني والوظائف المتقلدة، وكذلك معلومات عن إجراءات الاختيار والتوظيف. |
36. Pide que en su cuarto informe periódico el Estado Parte suministre información adicional, más detallada, incluso datos estadísticos desglosados por edad, sexo o grupos minoritarios, sobre el derecho a trabajar, condiciones de trabajo justas y favorables, la seguridad social, la vivienda, la salud y la educación. | UN | 36- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم، في تقريرها الدوري الرابع، معلومات إضافية وأكثر تفصيلاً تتضمن بيانات إحصائية مصنفة بحسب فئات السن والجنس والأقليات، عن الحق في العمل، وظروف العمل العادلة والمؤاتية، والضمان الاجتماعي، والسكن، والصحة، والتعليم. |
El Comité recuerda y reitera su recomendación general No. 9 sobre datos estadísticos relativos a la situación de la mujer, y recomienda que los Estados partes presenten datos estadísticos desglosados por sexo a fin de medir los progresos realizados en el logro de la igualdad sustantiva o de facto de la mujer y la eficacia de las medidas especiales de carácter temporal. | UN | 35 - وتوجه اللجنة الاهتمام إلى توصيتها العامة رقم 9، بشأن البيانات الإحصائية المتعلقة بحالة المرأة، وتكرر تأكيدها، وتوصي بأن توفر الدول الأطراف بيانات إحصائية مصنفة بحسب نوع الجنس، لكي يتسنى قياس مدى إحراز تقدم نحو تحقيق المساواة الفعلية أو الموضوعية للمرأة، ومدى فعالية التدابير الخاصة المؤقتة. |
El Comité recuerda y reitera su recomendación general No. 9 sobre datos estadísticos relativos a la situación de la mujer, y recomienda que los Estados Partes presenten datos estadísticos desglosados por sexo a fin de medir los progresos realizados en el logro de la igualdad sustantiva o de facto de la mujer y la eficacia de las medidas especiales de carácter temporal. | UN | 35 - وتوجه اللجنة الاهتمام إلى توصيتها العامة رقم 9، بشأن البيانات الإحصائية المتعلقة بحالة المرأة، وتكرر تأكيدها، وتوصي بأن توفر الدول الأطراف بيانات إحصائية مصنفة بحسب نوع الجنس، لكي يتسنى قياس مدى إحراز تقدم نحو تحقيق المساواة الفعلية أو الموضوعية للمرأة، ومدى فعالية التدابير الخاصة المؤقتة. |
El mecanismo nacional para la igualdad entre los géneros ha venido publicando cada dos años desde 1980 " Igualdad entre los géneros en Portugal " , publicación que contiene datos estadísticos desglosados por género y por legislación en relación con cada esfera de política. | UN | وتَنشر الآلية الوطنية للمساواة بين الجنسين مطبوع " المساواة بين الجنسين في البرتغال " كل عامين منذ عام 1980، وهو يتضمن بيانات إحصائية مصنفة بحسب نوع الجنس وبحسب تشريعات كل مجال من مجالات السياسات العامة. |
8. Con referencia al derecho a la educación, sírvanse facilitar datos estadísticos desglosados (por sexo, grupos de edad, de ser posible, grupos étnicos, zonas urbanas y rurales, y niños inmigrantes) correspondientes a los años 2003, 2004 y 2005 y como porcentaje del grupo de edad pertinente, sobre: | UN | 8- فيما يتعلق بالحق في التعليم، يرجى تقديم بيانات إحصائية مصنفة (بحسب الجنس، والفئات العمرية، والمجموعات الإثنية إن أمكن، والمناطق الحضرية والريفية، والأطفال المهاجرين) تغطي السنوات 2003 و2004 و2005، بالنسبة المئوية للفئة العمرية ذات الصلة، عن: |
La Comisión solicitó información, incluidos datos estadísticos desglosados por sexo, sobre la situación de los extranjeros en el mercado laboral y sobre las medidas adoptadas o previstas para fomentar la igualdad de oportunidades y de trato en materia de empleo y ocupación, independientemente de la raza, el color, la ascendencia nacional o el origen social, y sobre los resultados obtenidos. | UN | وطلبت تقديم معلومات تتضمن بيانات إحصائية مصنفة بحسب الجنس، عن حالة الأجانب في سوق العمل والتدابير المتخذة أو المتوخاة لتعزيز تكافؤ الفرص والمعاملة في الاستخدام والمهنة، بغض النظر عن العرق أو اللون أو الأصل القومي أو المنشأ الاجتماعي، وآثار ذلك أيضاً(55). |
10) El Comité toma nota de que la Ley portuguesa sobre la protección de los datos personales (art. 7, párr. 1, de la Ley Nº 67/98 de 26 de octubre de 1998) prohíbe expresamente el tratamiento de datos personales que revelen el origen racial o étnico, pero lamenta la falta de datos estadísticos desglosados sobre la composición étnica de la población, tanto nacional como no nacional. | UN | (10) تحيط اللجنة علماً بأن القانون البرتغالي بشأن حماية البيانات (المادة 7/1 من القانون رقم 67/98 الصادر في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1998) يحظر صراحة معالجة البيانات الشخصية المتعلقة بالأصل العرقي أو الإثني، وتعرب مع ذلك عن أسفها لعدم وجود بيانات إحصائية مصنفة بحسب التركيبة الإثنية للسكان من المواطنين وغير المواطنين على السواء. |
Párrafo 12: Información estadística desglosada en razón del origen racial, étnico y nacional. | UN | الفقرة 12: بيانات إحصائية مصنفة بحسب الأصل العرقي والإثني والقومي |