ويكيبيديا

    "إسداء المشورة للحكومة بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asesoramiento al Gobierno sobre
        
    • asesorar al Gobierno sobre
        
    • asesorar al Gobierno en
        
    • asesora al Gobierno sobre
        
    • asesorar al Gobierno acerca de
        
    :: Prestación de asesoramiento al Gobierno sobre la aplicación del plan de lucha contra la corrupción a cargo de la Dependencia de Asesoramiento a la Policía UN :: إسداء المشورة للحكومة بشأن تنفيذ خطة لمكافحة الفساد عن طريق الوحدة الاستشارية للشرطة
    :: asesoramiento al Gobierno sobre el establecimiento de un mecanismo transparente de resolución de controversias electorales mediante la celebración de 90 reuniones UN :: عقد 90 اجتماعا من أجل إسداء المشورة للحكومة بشأن تنفيذ آلية شفافة لحل المنازعات الانتخابية
    :: asesoramiento al Gobierno sobre el funcionamiento del mecanismo de comités de seguridad de los condados UN :: إسداء المشورة للحكومة بشأن عمليات آلية لجنة أمن المقاطعات
    En su carácter de asesor del Gobierno en asuntos relativos a los derechos humanos, el Comité puede asesorar al Gobierno sobre la necesidad de legislación y medidas administrativas que puedan promover aún más los derechos de la mujer. UN وبوصفها جهازا استشاريا في قضايا حقوق اﻹنسان، بإمكانها إسداء المشورة للحكومة بشأن الحاجة إلى قوانين أو إجراءات إدارية لزيادة تعزيز حقوق المرأة.
    La función de los consejos de distrito es asesorar al Gobierno sobre los asuntos del distrito y mejorar los servicios culturales y de esparcimiento en el marco del distrito. UN وتتمثل وظيفة مجالس الدوائر في إسداء المشورة للحكومة بشأن شؤون الدوائر وتحسين الخدمات الثقافية والترفيهية في إطار كل دائرة.
    - " Asesorar " al Gobierno en cuestiones relativas a la investigación científica; para ello, la Academia posee varios consejos y comités integrados por miembros y no miembros de la Academia. UN - " إسداء المشورة " للحكومة بشأن القضايا المتصلة بالبحث العلمي؛ ولذلك، أقرت الأكاديمية عدة مجالس ولجان تتألف من أعضاء في الأكاديمية وأطراف غير أعضاء فيها.
    asesoramiento al Gobierno sobre el funcionamiento del mecanismo de comités de seguridad de los condados UN إسداء المشورة للحكومة بشأن عمليات آلية لجان أمن المقاطعات
    asesoramiento al Gobierno sobre la adhesión a convenciones internacionales UN إسداء المشورة للحكومة بشأن الانضمام للاتفاقيات الدولية
    En el Ministerio del Trabajo y Seguro Social se creó un órgano coordinador para las personas de edad con objeto de promover el bienestar de esas personas mediante el asesoramiento al Gobierno sobre cuestiones de política. UN كما أنشئت هيئة تنسيقية للمتقدمين في السن ضمن وزارة العمل والضمان الاجتماعي لتعزيز رفاه كبار السن عن طريق إسداء المشورة للحكومة بشأن مسائل السياسة العامة.
    :: asesoramiento al Gobierno sobre la forma de crear un marco jurídico para el establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y del Tribunal Especial, así como sus estructuras operacionales, de conformidad con las normas internacionales UN :: إسداء المشورة للحكومة بشأن سبل تطوير إطار قانوني لإنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة ومحكمة خاصة وهياكلها التشغيلية طبقا للمعايير الدولية
    :: asesoramiento al Gobierno sobre la aplicación de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad, la Acogida y la Reconciliación, en particular en lo relativo a los delitos cometidos en 1999 UN :: إسداء المشورة للحكومة بشأن تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة، وخصوصاً فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة في عام 1999
    :: asesoramiento al Gobierno sobre la protección y realización de los derechos humanos en la aplicación de las estrategias del pacto internacional en el sector de la justicia, y en las esferas de la reinserción social y la seguridad pública UN :: إسداء المشورة للحكومة بشأن حماية حقوق الإنسان وإعمالها في تنفيذ استراتيجيات الاتفاق الدولي في قطاع العدل وفي مجالات إعادة الإدماج الاجتماعي والسلامة والأمن العاميين
    :: asesoramiento al Gobierno sobre la creación de un marco jurídico para establecer una comisión de la verdad y la reconciliación y un tribunal especial, así como sus estructuras operacionales, de conformidad con las normas internacionales UN :: إسداء المشورة للحكومة بشأن كيفية وضع إطار قانوني لإنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة ومحكمة خاصة وهياكلها التشغيلية طبقا للمعايير الدولية
    10. La comisión deberá desempeñar varias funciones importantes como prestar asesoramiento al Gobierno sobre la situación de los derechos humanos y formular recomendaciones al respecto. UN 10- وستؤدي اللجنة مهاماً عديدة مهمة تشمل إسداء المشورة للحكومة بشأن حالة حقوق الإنسان وإصدار توصياتٍ بهذا الصدد.
    asesoramiento al Gobierno sobre la aplicación de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad, la Acogida y la Reconciliación, en particular en lo relativo a los delitos cometidos en 1999 UN إسداء المشورة للحكومة بشأن تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة، وخصوصاً فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة في عام 1999
    a) asesorar al Gobierno sobre la orientación estratégica de la política nacional en materia de investigación e innovación, y el desarrollo de las inversiones y los programas conexos: UN إسداء المشورة للحكومة بشأن التوجيه الاستراتيجي للبحوث الوطنية والسياسات الابتكارية، وتنفيذ الاستثمارات والبرامج ذات الصلة؛
    Además, el PNUD ha realizado un estudio de determinadas funciones de la administración pública con el propósito de asesorar al Gobierno sobre las funciones que deberían pasar al sector público. UN وقد أجرى البرنامج الإنمائي أيضا استعراضا لمهام الإدارة العامة بهدف إسداء المشورة للحكومة بشأن المهام التي ينبغي لها أن تنقلها إلى القطاع العام.
    El Centro de Derechos Humanos debería efectuar un examen de todas las leyes y prácticas camboyanas a este respecto, con miras a asesorar al Gobierno sobre la disminución de esas disposiciones en el derecho y la práctica penales de Camboya. UN لذلك ينبغي أن يقوم مركز حقوق اﻹنسان بإجراء استعراض لكافة القوانين والممارسات الكمبودية في هذا الصدد بغية إسداء المشورة للحكومة بشأن إزالة مثل هذه اﻷحكام من القانون الجنائي والممارسة الجنائية في كمبوديا.
    En Hungría, se está procurando crear un consejo de fomento de la capacidad empresarial en el que participarán representantes de ministerios, cámaras de comercio y asociaciones empresariales, así como expertos individuales, con miras a asesorar al Gobierno sobre la creación de marcos comerciales y jurídicos propicios para el fomento de la empresa pequeña y mediana. UN وفي هنغاريا، يجري بذل جهود في سبيل استحداث مجلس لتنمية روح اﻹقدام على المشاريع يعيﱠن فيه ممثلون عن الوزارات وغرف التجارة والرابطات التجارية وخبراء بصفتهم الشخصية، بغية إسداء المشورة للحكومة بشأن إيجاد اﻷطر التجارية والقانونية المؤاتية لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    El Comité de los Derechos del Niño tiene la doble responsabilidad de asesorar al Gobierno en las cuestiones relativas a los derechos del niño y de supervisar el cumplimiento de las obligaciones derivadas de la Convención. UN وتضطلع اللجنة المعنية بحقوق الطفل بالمسؤولية المزدوجة المتمثلة في إسداء المشورة للحكومة بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الطفل ورصد التقيد بالالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية المذكورة.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer, por intermedio de su dependencia de política relativa a la mujer maorí, Te Ohu Whakatupu, asesora al Gobierno sobre la condición de las mujeres maoríes y la forma en que la política gubernamental las afecta. UN وتتولى وزارة شؤون المرأة، من خلال وحدتها المعنية بالسياسة، تي أوهو واكاتويو، إسداء المشورة للحكومة بشأن وضع المرأة الماورية وتأثير السياسات الحكومية عليها.
    Por reglamento, tiene el deber de asesorar al Gobierno acerca de todas las cuestiones relativas al desarrollo económico y social de esas zonas. UN وواجبها القانوني هو إسداء المشورة للحكومة بشأن المسائل المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في تلك المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد