Al mismo tiempo, sin embargo, habida cuenta de la naturaleza técnica del problema, los aportes de los expertos en finanzas y técnicos serán muy necesarios. | UN | لكن، في الوقت ذاته، وفي ضوء الطابع التقني للمشكلة، ستكون إسهامات الخبراء الماليين والتقنيين مطلوبة جدا. |
aportes de los expertos | UN | إسهامات الخبراء |
Aportación de los expertos: las repercusiones que tiene para el comercio y el desarrollo la situación de los mercados de productos básicos | UN | إسهامات الخبراء: الآثار التجارية والإنمائية للتطورات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية |
Aportación de los expertos: las repercusiones que tiene para el comercio y el desarrollo la situación de los mercados de productos básicos | UN | إسهامات الخبراء: الآثار التجارية والإنمائية للتطورات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية |
Aporte de los expertos: las repercusiones que tiene para el comercio y el desarrollo la situación de los mercados de productos básicos | UN | إسهامات الخبراء: الآثار التجارية والإنمائية للتطورات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية |
:: Hacer aportaciones especializadas al Convenio Marco para el Control del Tabaco de la OMS en relación con los artículos 17 y 18 | UN | :: تقديم إسهامات الخبراء إلى الفريق العامل المعني بالمادتين 17 و 18 التابع للاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ |
aportes de los expertos | UN | إسهامات الخبراء |
aportes de los expertos | UN | إسهامات الخبراء |
aportes de los expertos | UN | إسهامات الخبراء |
aportes de los expertos | UN | إسهامات الخبراء |
aportes de los expertos | UN | إسهامات الخبراء |
aportes de los expertos | UN | إسهامات الخبراء |
Aportación de los expertos: las repercusiones que tiene para el comercio y el desarrollo la situación de los mercados de productos básicos | UN | إسهامات الخبراء: الآثار التجارية والإنمائية للتطورات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية |
Aportación de los expertos: perspectivas para aumentar la resiliencia a las perturbaciones externas y mitigar sus efectos en el comercio y el desarrollo | UN | إسهامات الخبراء: آفاق بناء القدرة على تحمل الصدمات الخارجية والتخفيف من أثرها في التجارة والتنمية |
Aportación de los expertos: las repercusiones de la evolución reciente del comercio y el desarrollo en los mercados de productos básicos y políticas de apoyo al crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible basados en los productos básicos | UN | إسهامات الخبراء: الآثار التجارية والإنمائية للتطورات الأخيرة في أسواق السلع الأساسية والدعم السياساتي لتحيق نمو شامل وتنمية مستدامة قائمين على السلع الأساسية |
aportación de los expertos | UN | إسهامات الخبراء |
aportación de los expertos | UN | إسهامات الخبراء |
aporte de los expertos | UN | إسهامات الخبراء |
3. Pide al Comité Permanente de Financiación que siga haciendo aportaciones especializadas al quinto examen del mecanismo financiero, con vistas a que la Conferencia de las Partes concluya ese examen en su 20º período de sesiones (diciembre de 2014). | UN | 3- يطلب إلى اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل مواصلة تقديم إسهامات الخبراء في الاستعراض الخامس للآلية المالية، كيما يستكمل مؤتمر الأطراف الاستعراض في دورته العشرين (كانون الأول/ديسمبر 2014). |
Algunas Partes propusieron que en los futuros talleres las discusiones se estructuraran y organizaran de manera temática, y otras indicaron que resultaría útil contar con las aportaciones de expertos técnicos en los debates. | UN | واقترحت بعض الأطراف هيكلة إجراءات حلقات العمل في المستقبل وتنظيمها على نحو مواضيعي، فيما ذكرت أطراف أخرى أن إسهامات الخبراء التقنيين في المناقشات ستكون مفيدة. |
En consecuencia, las deliberaciones en la Comisión requieren las aportaciones de los expertos, además de que se necesita más tiempo para comprender las complejidades de que se trata. | UN | ولذلك تتطلب المناقشات في اللجنة إسهامات الخبراء وهناك حاجة إلى وقت إضافي لفهم الجوانب المعقدة ذات الصلة. |
Al examinar esa decisión, la Comisión se beneficiaría con las contribuciones de expertos facilitadas por los Estados Miembros. | UN | وأشير إلى أنّ اللجنة تستفيد عند النظر في ذلك القرار من إسهامات الخبراء المقدمة من الدول الأعضاء. |