ويكيبيديا

    "إقامة علاقات مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • establecer relaciones con
        
    • establecimiento de relaciones con
        
    • mantener relaciones con
        
    • tener relaciones con
        
    • mantener contactos con
        
    • mantiene relaciones con
        
    • Entablará relaciones con
        
    • de entablar relaciones con
        
    • estableciendo relaciones con
        
    • mantenimiento de relaciones con
        
    • establecimiento de contactos con
        
    • tender puentes hacia
        
    • entablar relaciones con un
        
    • mantener las relaciones con
        
    • crear relaciones con
        
    El seguimiento de la representación y participación de la mujer en todas las estructuras de gobernanza requirió establecer relaciones con todas las partes interesadas nacionales mediante reuniones introductorias. UN تطلّب رصد تمثيل المرأة ومشاركتها في كافة هياكل وعمليات الحوكمة في دارفور إقامة علاقات مع جميع أصحاب المصلحة الوطنيين من خلال عقد اجتماعات تمهيدية.
    En conclusión, la oradora se felicita por el espíritu de apertura observado en el diálogo, las medidas adoptadas para publicar y difundir el Pacto y la voluntad manifestada por las autoridades de establecer relaciones con las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وختاماً، أعربت السيدة إيفات عن اغتباطها بروح الانفتاح التي تولﱠدت من الحوار، وللتدابير المتخذة لنشر العهد وتوزيعه، وبالرغبة التي أبدتها السلطات في إقامة علاقات مع المنظمات غير الحكومية.
    Aún mayor consternación causó que en su declaración los talibanes hicieran hincapié en el establecimiento de relaciones con terceros países y organizaciones internacionales, relegando el diálogo con las autoridades afganas para una fecha posterior no especificada. UN وثار المزيد من القلق إزاء تأكيد بيان حركة طالبان على إقامة علاقات مع بلدان ثالثة ومنظمات دولية، مع الإشارة إلى إجراء حوار مع السلطات الأفغانية، ولكن في موعد لاحق غير محدد.
    :: establecimiento de relaciones con todas las comunidades y participación proporcional de las minorías UN - إقامة علاقات مع جميع الطوائف ومشاركة الأقليات بدرجات متناسبة
    Por cuanto se pueden haber establecido procedimientos determinados, se sugirió que mantener relaciones con abogados en múltiples jurisdicciones podría ayudar en la recuperación. UN وبسبب احتمال وجود إجراءات محددة مستقرة، أُشير إلى أن إقامة علاقات مع المحامين في ولايات قضائية متعددة قد يعين في المساعدة على الاسترداد.
    A ese efecto, no sólo nos hemos esforzado por consolidar la paz dentro del país, sino que nos hemos dedicado con el mismo afán a realizar gestiones incansables para establecer relaciones con los países vecinos sobre la base del respeto a la igualdad y la soberanía. UN وتحقيقا لهذا الغرض، لم نكتف بالعمل على بناء السلام داخل البلد، بل سعينا بنفس القدر، إلى بذل جهود مستمرة من أجل إقامة علاقات مع البلدان المجاورة على أساس احترام المساواة والسيادة.
    Los órganos de los gobiernos locales sirven de instrumento para ofrecer información a las empresas extranjeras que deseen establecer relaciones con empresas polacas. UN وتلعب الهيئات الحكومية المحلية دورا مفيدا في توفير المعلومات للمشاريع اﻷجنبية الراغبة في إقامة علاقات مع قطاع اﻷعمال البولندي.
    Los programas de desarrollo de las empresas promovían las calificaciones de las PYMES en materia de gestión y producción, modernizaban la tecnología de las PYMES y permitían a las PYMES establecer relaciones con las ETN. UN وتشتمل برامج تنمية المشاريع على تحسين مستوى المهارات الإدارية والإنتاجية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتحديث تكنولوجيات هذه المشاريع وتمكينها من إقامة علاقات مع الشركات عبر الوطنية.
    Los esfuerzos que haga por ofrecer a los consumidores un producto de turismo muy amplio le llevarán a establecer relaciones con otros proveedores y a promover y apoyar la capacidad de estos últimos para operar por la red. UN وستؤدي جهوده الرامية إلى مدّ المستهلكين بمنتج سياحي شامل إلى إقامة علاقات مع مقدّمي خدمات آخرين وإلى تعزيز ودعم قدراتهم على الشبكة.
    El establecimiento de relaciones con agentes no estatales constituye a menudo una tarea ardua y delicada que puede verse comprometida si surgen dudas acerca de la independencia, la neutralidad o las intenciones meramente humanitarias del CICR. UN وفي غالب الأحيان تكون إقامة علاقات مع فاعلين غير الدول مطلبا صعبا وحساسا يعرض اللجنة للشبهة إذا أثيرت شكوك حول استقلالها أو حيادها أو صفاء نواياها الإنسانية.
    La Misión ha informado de que el establecimiento de relaciones con organizaciones no gubernamentales internacionales, algunas de las cuales tienen capacidad y conocimientos especializados para prestar servicios gratuitos, también reviste importancia para tratar de aplicar la Estrategia. UN وأفادت البعثة بأن إقامة علاقات مع منظمات غير حكومية دولية يملك بعضها القدرة والخبرة اللازمة لتقديم خدمات مجانية أمر هام أيضا في العمل على تنفيذ الاستراتيجية.
    - El establecimiento de relaciones con organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN - إقامة علاقات مع منظمات غير حكومية وطنية ودولية.
    El Subcomité está cada vez más convencido de que el pronto establecimiento de relaciones con los Estados partes que se adhieran al Protocolo Facultativo puede ser, en sí mismo, un eficaz instrumento de prevención. UN ويتزايد اقتناع اللجنة الفرعية بأن إقامة علاقات مع الدول الأطراف فور دخولها منظومة البروتوكول الاختياري يمكن أن تكون في حدّ ذاتها أداة وقائية فعالة.
    Detención por mantener relaciones con entidades extranjeras Conclusión UN واو - الاحتجاز بتهمة إقامة علاقات مع كيانات أجنبية
    Desde su llegada a los Países Bajos, el autor compartió alojamiento con su compañero, K. H., hasta que este último comenzó a tener relaciones con otros hombres. UN إلى أن بدأ الأخير في إقامة علاقات مع رجال آخرين.
    Otro objetivo es mantener contactos con grupos de viudas en los países que son especial objeto de atención. UN وثمة هدف آخر ألا وهو إقامة علاقات مع الأرامل في البلدان التي يتركز فيها نشاطنا.
    Además, la Secretaría mantiene relaciones con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, así como con los departamentos y organismos pertinentes del Gobierno del país anfitrión y los gobiernos de los Estados partes. UN كما يساعد قلم المحكمة في إقامة علاقات مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية، فضلا عن الإدارات والوكالات المعنية التابعة لحكومة البلد المضيف وحكومات الدول الأطراف.
    d) Entablará relaciones con gobiernos, donantes, organizaciones de la sociedad civil y organizaciones de pueblos indígenas, entre otros, para examinar métodos cooperativos de apoyo al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas; UN (د) إقامة علاقات مع الحكومات والمانحين ومنظمات المجتمع المدني ومنظمات الشعوب الأصلية وغيرها للنظر في إيجاد وسائل لدعم منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية؛
    Es aún demasiado pronto para examinar la posibilidad de entablar relaciones con un posible colegio del personal de las Naciones Unidas. UN ومن المبكر النظر في إقامة علاقات مع كلية ممكنة لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Durante el período del que se informa, las dependencias de asuntos penitenciarios y asesoramiento judicial de la MINURCAT siguieron estableciendo relaciones con sus homólogos nacionales. UN 27 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الوحدة الاستشارية القضائية والوحدة المعنية بالسجون التابعتان للبعثة إقامة علاقات مع نظرائهما الوطنيين.
    mantenimiento de relaciones con las oficinas gubernamentales homólogas y con organizaciones no gubernamentales sobre Derechos Humanos; UN إقامة علاقات مع المكاتب الحكومية النظيرة ومع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان؛
    Participación en el diálogo del OSACT sobre la investigación, y establecimiento de contactos con organizaciones de investigación; las Partes deberían incluir la investigación sobre los nexos entre DDTS y el cambio climático UN المشاركة في الحوار المتعلق بالبحوث في إطار الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بما في ذلك إقامة علاقات مع منظمات البحوث؛ وإدراج الأطراف للبحوث المتعلقة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف وتغير المناخ
    Creación de nuevas relaciones. El Instituto está actualmente en el proceso de crear relaciones con fundaciones benéficas y de familiarizar a las fundaciones pertinentes con su programa de trabajo. UN 44 - إقامة علاقات جديدة - المعهد حاليا بصدد إقامة علاقات مع المؤسسات الخيرية وتعريف المؤسسات المعنية على برنامج عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد