Otras organizaciones regionales de ordenación pesquera informaron de que avanzaban en esa dirección. | UN | وأفادت منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك بأنها تسير في نفس الاتجاه. |
De modo análogo, se alienta a los Estados a que cooperen en el establecimiento de organizaciones regionales de ordenación pesquera en regiones donde no existen actualmente. | UN | وتشجع الدول أيضا على التعاون من أجل إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في المناطق التي لا توجد بها. |
Se pide a los Estados que cooperen en la aplicación de sus disposiciones, incluso en el establecimiento de organizaciones regionales de ordenación pesquera en los lugares donde no existan. | UN | ويقضي بأن تتعاون الدول في تنفيذ أحكامه، بما في ذلك إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك حيث لا توجد هذه المنظمات. |
Nueva Zelandia aguarda con interés la conclusión de las negociaciones para establecer una organización regional de ordenación pesquera del Pacífico meridional. | UN | إن نيوزيلندا تتطلع إلى اختتام المفاوضات الرامية إلى إنشاء منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ. |
del Atlántico Nordeste (CPANE) Examen del desempeño de la organización regional de ordenación | UN | استعراض لأداء لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي بصفتها منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك |
Estos mecanismos no se considerarían organizaciones o arreglos regionales de ordenación pesquera en el marco del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces. | UN | ولا تعتبر هذه الهيئات منظمات أو اتفاقات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك بموجب اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية. |
Instamos a todos los Estados a cooperar para crear organizaciones regionales de ordenación pesquera y mejorar la eficacia de las que ya existen. | UN | ونناشد الدول التعاون على إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك وتعزيز فعالية المنظمات القائمة. |
Establecimiento de nuevos mecanismos y organizaciones regionales de ordenación pesquera | UN | إنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك |
Llevan a cabo esa pesca buques de Estados que pueden o no integrar organizaciones o acuerdos regionales de ordenación pesquera. | UN | وتقوم بها سفن صيد تابعة لدول أعضاء ودول غير أعضاء في منظمات أو ترتيبات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
Por ello, debemos actuar con dinamismo a fin de crear organizaciones regionales de ordenación pesquera para esas regiones oceánicas. | UN | ولذلك نحن بحاجة إلى المضي قدما بشكل استباقي لإنشاء ترتيبات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في تلك المناطق المحيطية. |
Según se señaló en la introducción, en la actualidad ninguna de las organizaciones regionales de ordenación pesquera existentes o previstas está integrada en su totalidad por Estados partes en el Acuerdo. | UN | وكما وردت الإشارة في المقدمة، ليس هناك حاليا منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك قائمة أو مقرر إنشاؤها جميع أعضائها من الدول الأطراف في الاتفاق. |
En el artículo 8.5 del Acuerdo se prevé la creación de organizaciones regionales de ordenación pesquera en los casos en que no exista ninguna. | UN | 34 - تنص المادة 8-5 من الاتفاق على إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في الأماكن التي لا توجد فيها منظمات. |
Sin embargo, algunas de sus disposiciones plasman obligaciones que muchos Estados han aceptado con carácter vinculante, ya sea mediante instrumentos mundiales o en el marco de organizaciones regionales de ordenación pesquera (OROP). | UN | بيد أن بعضا من أحكام هذه الخطة يعكس واجبات قبلها عديد من الدول على أنها واجبات ملزمة، إما عن طريق صكوك عالمية أو في إطار منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
El Uruguay señaló que facilita información estadística sobre sus buques que operan en las zonas 87 y 51 de la FAO reguladas por organizaciones o arreglos regionales de ordenación pesquera de los que aún no es miembro. | UN | وذكرت أوروغواي أنها تقدم معلومات إحصائية عن سفنها العاملة في منطقتي الفاو 87 و 51 اللتين تغطيهما منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك لم تنضم أوروغواي بعد إلى عضويتها. |
Por ejemplo, en el caso de la pesca, algunas delegaciones dijeron que era menester establecer organizaciones regionales de ordenación de la pesca en zonas en que no había ninguna. | UN | فعلى سبيل المثال، بالنسبة لمصائد الأسماك، أبرز عدد من الوفود الحاجة إلى إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في المناطق التي لا توجد بها هذه المنظمات. |
Nueve organizaciones/arreglos regionales de ordenación pesquera se establecieron antes del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces y se han establecido dos organizaciones regionales de ordenación pesquera después de su adopción. | UN | وقد أنشئت أو أبرمت تسع منظمات أو اتفاقات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك قبل اعتماد اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية، وأنشئت منظمتان من هذا النوع بعد اعتماد الاتفاق. |
En particular, se están estudiando disposiciones que prohíban el desembarco, la importación, la exportación, la venta, la compra, etc., de cualquier captura que hubiere tenido lugar en violación de las medidas internacionales de conservación y ordenación adoptadas por las organizaciones regionales de ordenación pesquera de las que Namibia es miembro. | UN | وبوجه خاص، يجري النظر في وضع أحكام تحظر على أي شخص إنزال أو استيراد أو تصدير أو بيع أو شراء شحنة أسماك يتم صيدها على نحو يخالف التدابير الدولية للحفظ والإدارة التي اعتمدتها منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك تكون ناميبيا عضوا فيها. |
Si no existe ninguna organización regional de ordenación pesquera en una subregión o región determinada, los Estados deberán cooperar para crearla. | UN | وينبغي للدول أن تتعاون على إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك، في المناطق التي لا توجد فيها منظمات، وعلى وجه الخصوص على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي. |
Una organización regional de ordenación pesquera indicó que, como había demasiados buques que operaban en la zona de su convención, había adoptado un plan para la ordenación regional de la capacidad de pesca. | UN | 52 - وأوضحت منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك أنها اعتمدت، نظرا لوجود عدد من السفن أكبر من اللازم يعمل في منطقتها، خطة لتنظيم قدرات الصيد على الصعيد الإقليمي. |
En Noruega sólo se concederá una licencia si el buque tendrá derechos de pesca dentro de una organización regional de ordenación pesquera en la cual sea parte Noruega. | UN | وفي النرويج لا يمنح الترخيص إلا للسفن التي لها حقوق صيد في منطقة منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك تكون النرويج طرفا فيها. |
En 2006 comenzaron las negociaciones para el establecimiento de una organización regional de ordenación pesquera en el Pacífico meridional, gracias a una iniciativa de Australia, Chile y Nueva Zelandia. | UN | 114 - وقد بُدئت مفاوضات في عام 2006 لإنشاء منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادي، بناء على مبادرة من أستراليا وشيلي ونيوزيلندا. |
Las autoridades también tenían la atribución de cancelar la matrícula de un buque si el propietario o usuario había contravenido normas que se aplicaban a la pesca en alta mar o medidas de conservación u ordenación establecidas por organizaciones o arreglos regionales o subregionales de ordenación de la pesca. | UN | كما يحق لهذه السلطات شطب أسم سفينة من السجل إذا كان مالكها أو مستخدمها قد انتهك القوانين المعمول بها في أعالي البحار أو أيا من تدابير الحفظ أو الإدارة، التي تكون اعتمدتها منظمات أو ترتيبات إقليمية أو دون إقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |