ويكيبيديا

    "إلى الاستثمار الأجنبي المباشر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la IED
        
    • a las corrientes de inversión
        
    • de la IED
        
    • la IED se
        
    Podría prestarse especial atención a la IED en el sector de los servicios, a las medidas para promover la IED a nivel regional y al fomento de la capacidad humana e institucional en el plano subnacional. UN ويمكن إيلاء اهتمام خاص إلى الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات؛ واتخاذ تدابير لتعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر على المستوى الإقليمي؛ وبناء القدرات البشرية والمؤسسية على المستويات دون الوطنية.
    Debe prestarse especial atención a la IED en el sector de los servicios, dada la importancia cada vez mayor de ese sector en la economía mundial. UN وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الخدمات، نظراً لتزايد أهمية هذا القطاع في الاقتصاد العالمي.
    Debe prestarse especial atención a la IED en el sector de los servicios, dada la importancia cada vez mayor de ese sector en la economía mundial. UN وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الخدمات، نظراً لتزايد أهمية هذا القطاع في الاقتصاد العالمي.
    En ambos casos es importante contar con una estrategia clara de desarrollo para determinar qué sectores y actividades se beneficiarán más de la IED. UN وفي كلتا الحالتين، يكون من الضروري وضع استراتيجية إنمائية واضحة لتحديد القطاعات والأنشطة الأكثر حاجة إلى الاستثمار الأجنبي المباشر.
    a la IED se suma la asistencia oficial para el desarrollo, que en el período 2002-2007 fue de alrededor de 11.000 millones de dólares al año. UN وتُضاف إلى الاستثمار الأجنبي المباشر المساعداتُ الإنمائية الرسمية التي بلغت نحو 11 مليار دولار سنوياً (2002-2007).
    27. El representante de Bangladesh señaló que la mayoría de los países en desarrollo estaban empezando a considerar a la IED como fuente de capital cuando las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo (AOD) disminuyeron drásticamente, en el decenio de 1990. UN 27- ولاحظ ممثل بنغلاديش أن معظم البلدان النامية قد بدأت تنظر إلى الاستثمار الأجنبي المباشر بوصفه مصدراً لرأس المال نظراً لأن تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية قد سجلت انخفاضاً حاداً في التسعينات.
    La experiencia del Asia oriental revelaba que para esos países la causalidad se dirigía del crecimiento económico a la IED y no a la inversa, ya que el comportamiento de las ETN y sus decisiones en materia de inversión no necesariamente serían compatibles con los objetivos de desarrollo de los países receptores. UN وتدل تجربة شرق آسيا على أن اتجاه العلاقة السببية هو، في حالة هذه البلدان، من النمو الاقتصادي إلى الاستثمار الأجنبي المباشر وليس بالعكس، ذلك لأن سلوك الشركات عبر الوطنية وقراراتها الاستثمارية ليست بالضرورة متوافقة مع الأهداف الإنمائية للبلدان المضيفة.
    Los estudios de las políticas de inversión eran un valioso instrumento de análisis y evaluación de las políticas de los países que consideraban a la IED como un vector del desarrollo en lo que respecta a superar la escasez de recursos, crear empleo, fomentar el desarrollo industrial mediante vínculos ascendentes y descendentes, mejorar las aptitudes técnicas y de gestión, y acceder a los mercados internacionales. UN وقال إن عمليات استعراض سياسات الاستثمار تشكل أداة قيمة لتحليل وتقييم السياسات المنتهجة في البلدان التي تنظر إلى الاستثمار الأجنبي المباشر باعتباره أداة للتنمية وفي التصدي لندرة الموارد، وإيجاد فرص عمل، وحفز التنمية الصناعية من خلال الروابط الخلفية والأمامية، والارتقاء بمستوى المهارات التقنية والإدارية، والوصول إلى الأسواق الدولية.
    Este hecho habría que tenerlo en cuenta al examinar cómo los estudios monográficos se integran en las políticas específicas de obtención de la IED y sus resultados como bases para crear normas e indicadores. UN وسيتعين أخذ هذا الأمر في الحسبان لدى النظر في كيفية دمج السياسات المحدّدة الساعية إلى الاستثمار الأجنبي المباشر ونتائجها في دراسات الحالات الإفرادية كأساس لوضع معايير ومقاييس عالمية.
    53. Dentro de la región, la eliminación de los obstáculos internos al comercio redujo la IED horizontal (con fines de penetración en mercados) al hacer que las empresas basadas en los países del ACELC se sintieran menos inclinadas a servirse de la IED como instrumento para eludir los aranceles. UN 53- وأدت إزالة الحواجز التجارية الداخلية في المنطقة إلى خفض الاستثمار الأجنبي المباشر الأفقي (الباحث عن الأسواق) بإضعاف حافز الشركات الموجودة في البلدان الأعضاء في اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى للجوء إلى الاستثمار الأجنبي المباشر كوسيلة لتفادي التعريفات الجمركية.
    En estos países, la IED se ha orientado de preferencia hacia las actividades económicas para las que el alejamiento de los puertos marítimos y los mercados es una desventaja, desdeñando en gran medida al suministro de servicios, menos sensible a las distancias. UN وقد كانت الأنشطة الاقتصادية المتضررة بسبب بعدها عن الموانئ البحرية والأسواق هي المفضلة بالنسبة إلى الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية غير الساحلية، في حين أن قطاع الخدمات - الذي لا يعتمد كثيراً على المسافات - ظل مهملاً بدرجة كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد