ويكيبيديا

    "إلى الجلسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la sesión
        
    • en la sesión
        
    • a la reunión
        
    • hasta la sesión
        
    • ante la sesión
        
    • para la sesión
        
    • al pleno
        
    • durante la sesión
        
    • a la Corte reunida en sesión
        
    • de la sesión
        
    • indica la sesión
        
    Se espera que los Presidentes de los grupos propuestos presenten a la sesión plenaria un breve informe sobre las deliberaciones de sus grupos respectivos. UN من المتوقع أن يقدم رؤساء اﻷفرقة المقترحة إلى الجلسة العامة تقريرا موجزا عن مداولات أفرقتهم.
    Asimismo, en el informe se hace referencia a la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General que se celebrará en 2005, sin mencionar detalles específicos. UN ويشير التقرير أيضا إلى الجلسة رفيعة المستوى للجمعية العامة التي ستعقد في عام 2005، دون تناول تفاصيل محددة.
    Se establecieron tres grupos que dialogaron sobre estas cuestiones y presentaron sus conclusiones en la sesión plenaria final del taller. UN وأجريت المناقشات في ثلاث مجموعات منفصلة قدّمت النتائج التي توصلت إليها إلى الجلسة العامة الختامية لحلقة العمل.
    en la sesión de clausura del Foro participaron diversas personalidades. UN وقد تحدث إلى الجلسة الختامية للمنتدى عدد من الشخصيات المرموقة.
    En Nueva York, se sumaron a la reunión funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y de la Oficina del Asesor Militar. UN وفي نيويورك، انضم إلى الجلسة موظفون من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومكتب المستشار العسكري.
    La delegación canadiense prefiere que se aplace el examen de la cuestión hasta la sesión siguiente. UN ويفضل الوفد الكندي إرجاء المسألة إلى الجلسة القادمة.
    Las principales conclusiones de estos grupos se presentarían a la sesión plenaria para su examen. UN ويتم إبلاغ نتائج هذه الأفرقة إلى الجلسة العامة للنظر فيها.
    Las decisiones al respecto no se remitirán a la sesión plenaria si no se solicita expresamente. UN ولن تُحال القرارات المتخذة في هذه الشكاوى إلى الجلسة العامة في حالة عدم وجود طلب صريح بذلك.
    El orador alienta a todos los miembros de la Mesa a que apoyen plenamente la solicitud de que se incluya el tema y se asigne tanto a la sesión plenaria como a la Primera Comisión. UN وحث أعضاء اللجنة جميعاً على أن يدعموا بالكامل طلب إدراج البند وإحالته إلى الجلسة العامة واللجنة الأولى كلنيهما.
    Los grupos presentaron separadamente sus informes a la sesión plenaria. UN وقدمت هذه الأفرقة تقاريرها بشكل منفصل إلى الجلسة العامة.
    El Representante Especial Conjunto y el Subsecretario General se sumaron a la sesión. UN وانضم الممثل الخاص المشترك والأمين العام المساعد إلى الجلسة.
    Las tres recomendaciones se remitirán a la sesión plenaria del Comité en su 56º período de sesiones. UN وستحال التوصيات الثلاث جميعها إلى الجلسة العامة في الدورة السادسة والخمسين للجنة.
    Se establecieron dos grupos que dialogaron sobre estas cuestiones y presentaron sus conclusiones en la sesión plenaria final del taller. UN وأجرت المناقشات مجموعتان منفصلتان قدّمتا النتائج التي تم التوصل إليها إلى الجلسة الكاملة الختامية لحلقة العمل.
    También queremos agradecerle mucho las muy amables e importantes palabras que ha pronunciado en la sesión. UN كما نود أن نشكرك على الكلمات الطيبة والهامة التي وجهتها إلى الجلسة.
    Un representante designado por el foro podría presentar oralmente en la sesión plenaria del período extraordinario de sesiones los resultados del foro juvenil. UN ويمكن أن يقدم شفويا النتائج التي سيتوصل إليها منبر الشباب إلى الجلسة العامة للدورة الاستثنائية ممثل واحد أو ممثلون ممن يختارهم المشاركون في المنبر.
    - Presenta un informe por escrito en la sesión plenaria del Parlamento de Albania sobre cuestiones suscitadas al examinarse los proyectos de ley; UN - تقدم تقريراً مدوناً إلى الجلسة العامة للبرلمان الألباني بشأن المشاكل التي ظهرت أثناء استعراض مشاريع القوانين؛
    25. El PRESIDENTE explica que el Relator de la Comisión, que es también Presidente del grupo de trabajo de composición abierta, no ha podido asistir a la reunión. UN ٢٥ - الرئيس: قال لم يتمكن مقرر اللجنة، الذي يعمل أيضا رئيسا للفريق العامل المفتوح العضوية، من الحضور إلى الجلسة.
    El Sr. Nitin Desai, Secretario General Adjunto del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, da lectura a un mensaje dirigido a la reunión conjunta de la serie de sesiones de alto nivel por el Secretario General, Sr. Kofi Annan. UN وتلا السيد نيتين ديساي وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية رسالة موجهة إلى الجلسة المشتركة للجزء الرفيع المستوى من اﻷمين العام، السيد كوفي عنان.
    A propuesta del representante de Zambia, la Comisión decide aplazar su decisión sobre el proyecto de resolución hasta la sesión siguiente. UN وبناء على اقتراح ممثل زامبيا، قررت اللجنة إرجاء البت في مشروع القرار إلى الجلسة القادمة.
    255. La delegación consideró un honor tomar la palabra ante la sesión plenaria dedicada a la aprobación del resultado del primer examen periódico universal de Dinamarca. UN 255- تشرّف الوفد بتوجيه كلمة إلى الجلسة العامة المخصصة لاعتماد نتيجة الاستعراض الدوري الشامل الأول الخاص بالدانمرك.
    Pasaremos ahora al párrafo 73 del primer informe de la Mesa sobre la asignación de temas para la sesión plenaria y para cada Comisión. UN وسننتقل الآن إلى الفقرة 73 من أول تقرير لمكتب الجمعية العامة، بشأن إحالة البنود إلى الجلسة العامة وإلى كل لجنة.
    Los facilitadores presentarían al pleno informes sobre la situación de la labor de sus respectivos grupos de trabajo. UN اليوم السابع: جلسة عامة: يقدم الميسرون تقارير حالة إلى الجلسة العامة حول عمل الأفرقة العاملة.
    La reforma aprobada durante la sesión pasada nos ha dejado hoy sin ese paso esencial de consulta, de dialogo, al elevar este informe directamente al plenario. UN إن الإصلاح الذي أُقــر في الدورة السابقة تركنا الآن بدون هذه الخطوة الأساسية المتمثلة في التشاور والحوار، حيث أن التقرير أحيـل الآن بشكل مباشر إلى الجلسة العامة.
    Tras recibir las recomendaciones de la Asamblea de los Estados Partes, el Presidente transmitirá la lista y las recomendaciones a la Corte reunida en sesión plenaria. UN ٢ - وعند تلقﱢي أية توصيات من جمعية الدول اﻷطراف، يحيل الرئيس القائمة مشفوعة بالتوصيات إلى الجلسة العامة للمحكمة.
    Con ello se echa por tierra el acuerdo sobre la inclusión en el informe tanto de la sesión plenaria de la Asamblea General como de la tercera Comisión. UN وأضاف أن ذلك يقوِّض الاتفاق بشأن إحالة التقرير إلى الجلسة العامة للجمعية العامة وإلى اللجنة الثالثة.
    2/ El número que figura entre paréntesis después de los nombres de Estados u organizaciones indica la sesión en que se hizo la declaración. UN )٢( يشير الرقم الوارد بين قوسين بعد اسم الدولة أو المنظمة إلى الجلسة التي أدلي فيها بالبيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد