Se espera que los Presidentes de los grupos propuestos presenten a la sesión plenaria un breve informe sobre las deliberaciones de sus grupos respectivos. | UN | من المتوقع أن يقدم رؤساء اﻷفرقة المقترحة إلى الجلسة العامة تقريرا موجزا عن مداولات أفرقتهم. |
Asimismo, en el informe se hace referencia a la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General que se celebrará en 2005, sin mencionar detalles específicos. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى الجلسة رفيعة المستوى للجمعية العامة التي ستعقد في عام 2005، دون تناول تفاصيل محددة. |
Se establecieron tres grupos que dialogaron sobre estas cuestiones y presentaron sus conclusiones en la sesión plenaria final del taller. | UN | وأجريت المناقشات في ثلاث مجموعات منفصلة قدّمت النتائج التي توصلت إليها إلى الجلسة العامة الختامية لحلقة العمل. |
en la sesión de clausura del Foro participaron diversas personalidades. | UN | وقد تحدث إلى الجلسة الختامية للمنتدى عدد من الشخصيات المرموقة. |
En Nueva York, se sumaron a la reunión funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y de la Oficina del Asesor Militar. | UN | وفي نيويورك، انضم إلى الجلسة موظفون من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومكتب المستشار العسكري. |
La delegación canadiense prefiere que se aplace el examen de la cuestión hasta la sesión siguiente. | UN | ويفضل الوفد الكندي إرجاء المسألة إلى الجلسة القادمة. |
Las principales conclusiones de estos grupos se presentarían a la sesión plenaria para su examen. | UN | ويتم إبلاغ نتائج هذه الأفرقة إلى الجلسة العامة للنظر فيها. |
Las decisiones al respecto no se remitirán a la sesión plenaria si no se solicita expresamente. | UN | ولن تُحال القرارات المتخذة في هذه الشكاوى إلى الجلسة العامة في حالة عدم وجود طلب صريح بذلك. |
El orador alienta a todos los miembros de la Mesa a que apoyen plenamente la solicitud de que se incluya el tema y se asigne tanto a la sesión plenaria como a la Primera Comisión. | UN | وحث أعضاء اللجنة جميعاً على أن يدعموا بالكامل طلب إدراج البند وإحالته إلى الجلسة العامة واللجنة الأولى كلنيهما. |
Los grupos presentaron separadamente sus informes a la sesión plenaria. | UN | وقدمت هذه الأفرقة تقاريرها بشكل منفصل إلى الجلسة العامة. |
El Representante Especial Conjunto y el Subsecretario General se sumaron a la sesión. | UN | وانضم الممثل الخاص المشترك والأمين العام المساعد إلى الجلسة. |
Las tres recomendaciones se remitirán a la sesión plenaria del Comité en su 56º período de sesiones. | UN | وستحال التوصيات الثلاث جميعها إلى الجلسة العامة في الدورة السادسة والخمسين للجنة. |
Se establecieron dos grupos que dialogaron sobre estas cuestiones y presentaron sus conclusiones en la sesión plenaria final del taller. | UN | وأجرت المناقشات مجموعتان منفصلتان قدّمتا النتائج التي تم التوصل إليها إلى الجلسة الكاملة الختامية لحلقة العمل. |
También queremos agradecerle mucho las muy amables e importantes palabras que ha pronunciado en la sesión. | UN | كما نود أن نشكرك على الكلمات الطيبة والهامة التي وجهتها إلى الجلسة. |
Un representante designado por el foro podría presentar oralmente en la sesión plenaria del período extraordinario de sesiones los resultados del foro juvenil. | UN | ويمكن أن يقدم شفويا النتائج التي سيتوصل إليها منبر الشباب إلى الجلسة العامة للدورة الاستثنائية ممثل واحد أو ممثلون ممن يختارهم المشاركون في المنبر. |
- Presenta un informe por escrito en la sesión plenaria del Parlamento de Albania sobre cuestiones suscitadas al examinarse los proyectos de ley; | UN | - تقدم تقريراً مدوناً إلى الجلسة العامة للبرلمان الألباني بشأن المشاكل التي ظهرت أثناء استعراض مشاريع القوانين؛ |
25. El PRESIDENTE explica que el Relator de la Comisión, que es también Presidente del grupo de trabajo de composición abierta, no ha podido asistir a la reunión. | UN | ٢٥ - الرئيس: قال لم يتمكن مقرر اللجنة، الذي يعمل أيضا رئيسا للفريق العامل المفتوح العضوية، من الحضور إلى الجلسة. |
El Sr. Nitin Desai, Secretario General Adjunto del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, da lectura a un mensaje dirigido a la reunión conjunta de la serie de sesiones de alto nivel por el Secretario General, Sr. Kofi Annan. | UN | وتلا السيد نيتين ديساي وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية رسالة موجهة إلى الجلسة المشتركة للجزء الرفيع المستوى من اﻷمين العام، السيد كوفي عنان. |
A propuesta del representante de Zambia, la Comisión decide aplazar su decisión sobre el proyecto de resolución hasta la sesión siguiente. | UN | وبناء على اقتراح ممثل زامبيا، قررت اللجنة إرجاء البت في مشروع القرار إلى الجلسة القادمة. |
255. La delegación consideró un honor tomar la palabra ante la sesión plenaria dedicada a la aprobación del resultado del primer examen periódico universal de Dinamarca. | UN | 255- تشرّف الوفد بتوجيه كلمة إلى الجلسة العامة المخصصة لاعتماد نتيجة الاستعراض الدوري الشامل الأول الخاص بالدانمرك. |
Pasaremos ahora al párrafo 73 del primer informe de la Mesa sobre la asignación de temas para la sesión plenaria y para cada Comisión. | UN | وسننتقل الآن إلى الفقرة 73 من أول تقرير لمكتب الجمعية العامة، بشأن إحالة البنود إلى الجلسة العامة وإلى كل لجنة. |
Los facilitadores presentarían al pleno informes sobre la situación de la labor de sus respectivos grupos de trabajo. | UN | اليوم السابع: جلسة عامة: يقدم الميسرون تقارير حالة إلى الجلسة العامة حول عمل الأفرقة العاملة. |
La reforma aprobada durante la sesión pasada nos ha dejado hoy sin ese paso esencial de consulta, de dialogo, al elevar este informe directamente al plenario. | UN | إن الإصلاح الذي أُقــر في الدورة السابقة تركنا الآن بدون هذه الخطوة الأساسية المتمثلة في التشاور والحوار، حيث أن التقرير أحيـل الآن بشكل مباشر إلى الجلسة العامة. |
Tras recibir las recomendaciones de la Asamblea de los Estados Partes, el Presidente transmitirá la lista y las recomendaciones a la Corte reunida en sesión plenaria. | UN | ٢ - وعند تلقﱢي أية توصيات من جمعية الدول اﻷطراف، يحيل الرئيس القائمة مشفوعة بالتوصيات إلى الجلسة العامة للمحكمة. |
Con ello se echa por tierra el acuerdo sobre la inclusión en el informe tanto de la sesión plenaria de la Asamblea General como de la tercera Comisión. | UN | وأضاف أن ذلك يقوِّض الاتفاق بشأن إحالة التقرير إلى الجلسة العامة للجمعية العامة وإلى اللجنة الثالثة. |
2/ El número que figura entre paréntesis después de los nombres de Estados u organizaciones indica la sesión en que se hizo la declaración. | UN | )٢( يشير الرقم الوارد بين قوسين بعد اسم الدولة أو المنظمة إلى الجلسة التي أدلي فيها بالبيان. |