ويكيبيديا

    "إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la CEDEAO
        
    • de la CEDEAO
        
    Buena parte de ese crédito corresponde a la CEDEAO y a su Presidente, así como al ECOMOG. UN ويرجع قسط كبير من الفضل في ذلك إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ورئيسها وإلى فريق المراقبين التابع لهذه الجماعة.
    RECOMENDACIONES a la CEDEAO SOBRE LAS OPERACIONES DE SOCORRO A TRAVÉS DE LAS FRONTERAS CON SIERRA LEONA UN توصيات مقدمة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاضطلاع بعمليات اﻹغاثة في سيراليون عبر الحدود
    Transformación y nuevo mandato del ECOMOG Pedido de las partes a la CEDEAO para que revise el mandato del ECOMOG en Sierra Leona UN طلب من الطرفين إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لكي تنقح ولاية فريق المراقبين التابع للجماعة في سيراليون
    Pedido de las partes a la CEDEAO para que aporten más contingentes UN طلب من الطرفين إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لكي تسهم بقوات إضافية
    Visitas de asistencia técnica a la CEDEAO y la UA para la misión en Côte d ' Ivoire UN زيارتان لتقديم مساعدات تقنية إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي للبعثة في كوت ديفوار
    :: 5 visitas de trabajo para prestar asesoramiento a la CEDEAO sobre la aplicación de su marco para la prevención de conflictos, con atención especial a la seguridad, la alerta temprana y las elecciones UN :: إسداء المشورة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عن طريق إجراء 5 زيارات عمل بشأن تنفيذ إطار عملها لمنع نشوب النزاعات، مع التركيز على الأمن والإنذار المبكر والانتخابات
    En este contexto, Benin se congratula del apoyo total del Consejo de Seguridad a la CEDEAO en sus esfuerzos por resolver la crisis de Sierra Leona y restablecer el Gobierno elegido democráticamente. UN وفي هذا الصدد، تثني بنن على الدعم الكامل الذي قدمه مجلس اﻷمن إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لحسم اﻷزمة القائمة في سيراليون وإعادة الحكومة المنتخبة ديمقراطيا إلى السلطة.
    Felicito a la CEDEAO y a la ECOMOG, que han contribuido en forma decisiva al empeño de restablecer la paz en Liberia mediante una fructífera asociación con las Naciones Unidas. UN وأنا أتقدم بالتهنئة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق الرصد التابع لها، اللذين اضطلعا بدور رائد في إحلال السلام في ليبريا من خلال شراكة ناجحة مع اﻷمم المتحدة.
    En el párrafo 9 de esa resolución, se pidió a la CEDEAO que informara cada 30 días al Comité sobre todas las actividades realizadas al respecto. UN وبموجب الفقرة ٩ من هذا القرار طلب إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تقدم كل ٣٠ يوما تقريرا إلى اللجنة عن جميع اﻷنشطة المضطلع بها في هذا الصدد.
    Los Ministros exhortaron a la comunidad internacional a que proporcionara a la CEDEAO la asistencia material y financiera necesaria para facilitar una rápida solución de la crisis en Sierra Leona. UN ٢٧ - وناشد الوزراء المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة المادية والمالية اللازمة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بغية تيسير تسوية سريعة لﻷزمة في سيراليون.
    Fuerzas leales al Gobierno de Liberia han capturado y presentado a la CEDEAO armas y municiones proporcionadas al nuevo ejército de Sierra Leona. UN وقد وضعت القوات الموالية لحكومة ليبريا اليد على أسلحة وذخائر مقدمة لجيش سيراليون الجديد، وسلمت تلك الأسلحة والذخائر إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    En ese sentido, pide al Presidente de la CEDEAO que intervenga ante el Consejo de Seguridad a fin de que éste preste su apoyo a la CEDEAO en sus gestiones encaminadas a resolver la crisis de Côte d ' Ivoire. UN وفي هذا الصدد، طلب المؤتمر إلى رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إحاطة مجلس الأمن حتى يقدم دعمه إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى إيجاد تسوية للأزمة الإفوارية.
    También se invitó a la CEDEAO a que informase periódicamente al Comité sobre todas las actividades realizadas por sus miembros en aplicación de la resolución. UN وطلب إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أيضا أن تقدم إلى اللجنة بصفة منتظمة تقريرا عن جميع الأنشطة التي يضطلع بها أعضاؤها لتنفيذ القرار.
    Instamos a la comunidad internacional a brindar apoyo financiero y logístico a la CEDEAO y a la Unión Africana con miras a ampliar su capacidad para el mantenimiento de la paz y la seguridad en la subregión. UN ونحن نحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدات المالية والسوقية إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي من أجل تعزيز قدرتهما على صون السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية.
    Mejoramiento de la cooperación con los Centros de Situación de la OTAN y la Unión Europea; continuación del apoyo prestado a la Sala de Situación de la Unión Africana; orientación proporcionada a la CEDEAO y la CEEAC para establecer centros de situación UN تعزيز التعاون مع مراكز العمليات التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي؛ واستمرار الدعم المقدم إلى مركز عمليات الاتحاد الأفريقي؛ والتوجيهات المقدمة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لإنشاء مراكز عمليات
    :: Prestación de asesoramiento mediante 5 visitas de trabajo a la CEDEAO sobre la aplicación de su marco para la prevención de conflictos, dando especial importancia a la seguridad, la alerta temprana y las elecciones UN :: إسداء المشورة من خلا ل 5 زيارات على مستوى العمل إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن تنفيذ إطارها الخاص بمنع نشوب النزاعات، مع التركيز على الأمن والإنذار المبكر والانتخابات
    :: Prestación de apoyo a la CEDEAO en la organización de 4 talleres y una charla durante la evaluación de su fuerza de reserva y la ejecución de sus ejercicios de creación de capacidad y adiestramiento UN :: تقديم الدعم إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تنظيم 4 حلقات عمل ومحاضرة أثناء تقييم قوتها الاحتياطية، وفي إجراء تمرينات لبناء القدرات ومناورات تدريبية
    Mi Representante Especial para África Occidental ha aumentado sus contactos con las autoridades de transición de Malí, los grupos del norte de Malí y la CEDEAO para apoyar las negociaciones, mientras que los planificadores militares han prestado asistencia a la CEDEAO para la elaboración del concepto de la misión de apoyo. UN أما ممثلي الخاص لغرب أفريقيا، فقد رفع مستوى عمله مع السلطات الانتقالية المالية، والجماعات في شمال مالي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل دعم المفاوضات، على حين يقدم المخططون العسكريون المساعدة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مجال تطوير مفهوم بعثة الدعم.
    Pidieron a la CEDEAO, la Unión Africana y las Naciones Unidas que prestaran apoyo y facilitaran según fuera necesario las iniciativas de las partes interesadas de Malí. UN وطلبوا إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة دعم وتيسير جهود أصحاب المصلحة الماليين، حسب الاقتضاء.
    Asimismo, deseamos celebrar aquí el apoyo que brinda la comunidad internacional a la CEDEAO con miras a la restauración de la legalidad constitucional en Sierra Leona, que fue víctima de un golpe de Estado perpetrado el 25 de mayo de 1997. UN ونود أيضا أن نثني هنا على الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ﻹعادة الشرعية الدستورية في سيراليون، التي كانت ضحية انقلاب في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد