ويكيبيديا

    "إلى تقرير اللجنة الاستشارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al informe de la Comisión Consultiva
        
    • el informe de la Comisión Consultiva
        
    • el informe del Comité Asesor
        
    Refiriéndose al informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (E/ICEF/1994/AB/L.16), UN وإذ يشير إلى تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية (E/ICEF/1994/AB/L.16)،
    La Sra. GOICOCHEA ESTENOZ (Cuba) propone que en la decisión se haga referencia al informe de la Comisión Consultiva en conjunto, y no sólo al párrafo 16. UN ١٦ - السيدة غويكوتشيا إستنوز )كوبا(: اقترحت بأنه ينبغي أن يشير القرار إلى تقرير اللجنة الاستشارية ككل، بدلا من اﻹشارة الى الفقرة ١٦ فقط.
    23. Por último, refiriéndose al informe de la Comisión Consultiva sobre el examen de las tasas de reembolso a los gobiernos de los Estados que aportan contingentes (A/54/859), el Sr. Mselle dice que los resultados del examen en cuestión se resumen en el párrafo 5. UN 23 - وختاما، قال بالنسبة إلى تقرير اللجنة الاستشارية عن استعراض معدلات سداد المبالغ التي تُرد إلى حكومات الدول المساهمة بقوات (A/54/859)، إن الفقرة 5 تتضمن موجز نتائج الاستعراض.
    Recordando además el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el presupuesto unificado de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el bienio UN وإذ تشير كذلك إلى تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزانية المدمجة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين
    Recordando el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de PresupuestoUNEP/GC.19/L.1. , que contiene sus observaciones sobre el presupuesto del Fondo para el Medio Ambiente, UN وإذ يشير إلى تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٦٣( الذي يحوي ملاحظاتها بشأن ميزانية صندوق البيئة،
    El Presidente señaló a la atención el informe del Comité Asesor de Auditoría Independiente sobre puestos vacantes en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) (A/63/737). UN 18 - الرئيس: وجه الانتباه إلى تقرير اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بشأن الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/63/737)
    El Presidente también señala a la atención de la Comisión el informe del Comité Asesor de Auditoría Independiente (A/66/85), así como la declaración de la Presidencia de ese Comité. UN ووجه الرئيس انتباه اللجنة أيضا إلى تقرير اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة (A/66/85) وإلى بيان رئيس اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة.
    Refiriéndose al informe de la Comisión Consultiva sobre el fondo para imprevistos (A/66/7/Add.23), dice que, si la Asamblea aprobara la consignación de los montos indicados en el informe del Secretario General (A/C.5/66/13), quedaría un saldo de 5.876.500 dólares, es decir, el 14,5% del fondo para imprevistos, para atender necesidades futuras en el bienio 2012-2013. UN 4 - وتطرق إلى تقرير اللجنة الاستشارية عن صندوق الطوارئ (A/66/7/Add.23) فقال إنه إذا وافقت الجمعية على تخصيص الاعتمادات المبينة في تقرير الأمين العام (A/C.5/66/13)، سيتبقى رصيد قدره 500 876 5 دولار، أي 14.5 في المائة من صندوق الطوارئ، لتلبية الاحتياجات المقبلة خلال فترة السنتين 2012-2013.
    14. El Sr. TROTTIER (Canadá), refiriéndose al informe de la Comisión Consultiva sobre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Centro de Derechos Humanos (A/48/7/Add.10), expresa el apoyo de su delegación al aumento de recursos para el programa de derechos humanos. UN ١٤ - السيد تروتييه )كندا(: أشار إلى تقرير اللجنة الاستشارية عن مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان )A/48/7/Add.10(، فقال إن وفده يؤيد زيادة الموارد المخصصة لبرنامج حقوق اﻹنسان.
    Por último, pasando al informe de la Comisión Consultiva sobre el examen de las tasas de reembolso a los gobiernos de los Estados que aportan contingentes (A/50/1012), el orador señala que los resultados de la encuesta y los datos correspondientes a que se hace referencia en el documento A/48/912 se remontan al período 1992-1993. UN ٤٩ - وانتقل أخيرا إلى تقرير اللجنة الاستشارية عن استعراض معدلات السداد إلى حكومات الدول المساهمة بقوات (A/50/1012)، فأوضح أن نتائج الدراسة الاستقصائية والبيانات المناظرة المشار إليها في الوثيقة A/48/912 تعودان إلى الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    " 13. Observa con preocupación que la recomendación que figura en el párrafo 7 de la adición al informe de la Comisión Consultiva se aparta del proceso presupuestario establecido en la resolución 49/233 de la Asamblea, de 23 de diciembre de 1994, relativa a los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz; " UN " ١٣ - تلاحظ مع القلق أن التوصية الواردة في الفقرة ٧ من اﻹضافة إلى تقرير اللجنة الاستشارية)٥(، تخالف عملية الميزنة الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ بشأن الجوانب المتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام؛
    19. Refiriéndose al informe de la Comisión Consultiva sobre la financiación de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (A/54/841/Add.8), el Sr. Mselle dice que en los párrafos 3 a 13 figura el informe sobre la ejecución del presupuesto correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999. UN 19 - وانتقل إلى تقرير اللجنة الاستشارية عن تمويل قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي (A/54/841/Add.8)، قائلا إن الفقرات من 3 إلى 13 تتضمن معلومات عن الأداء المالي للفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 1999.
    22. Por lo que respecta al informe de la Comisión Consultiva sobre la reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de su propiedad (A/54/826), señala a la atención de la Comisión las recomendaciones y observaciones que figuran en los párrafos 5, 6 y 8. UN 22 - وبالنسبة إلى تقرير اللجنة الاستشارية عن إصلاح الإجراء الخاص بتحديد المبالغ التي تسدد للدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات (A/54/826)، لفت الانتباه إلى التوصيات والملاحظات الواردة في الفقرات 5 و 6 و 8.
    Refiriéndose al informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre los informes de la Junta de Auditores (A/57/439) y al informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores (A/57/416), el Presidente de la Junta señala que las observaciones sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de años anteriores figuran en el anexo de cada informe. UN 3 - وأشار إلى تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن تقارير مجلس مراجعي الحسابات (A/57/439) وتقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات (A/57/416)، وقال إن الملاحظات بشأن تنفيذ توصيات المجلس عن الفترات المالية السابقة ترد في مرفق كل تقرير.
    27. El PRESIDENTE señala a la atención de la Comisión el informe de la Comisión Consultiva (A/52/818). UN ٢٧ - الرئيس: استرعى انتباه اللجنة إلى تقرير اللجنة الاستشارية A/52/818)(.
    Concretamente, se debería publicar sin demora el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre la aplicación de la resolución 56/242 de la Asamblea General. UN وأشار تحديدا إلى تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 56/242 الذي ينبغي إتاحته دون إبطاء.
    el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto al respecto se publicará con la signatura E/ICEF/2006/AB/L.5. UN ويمكن الرجوع إلى تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (E/ICEF/2006/AB/L.5) للإطلاع على المزيد من التفاصيل.
    Recordando además el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el presupuesto unificado de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el bienio 20102011 UN " وإذ تشير كذلك إلى تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزانية الموحدة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين
    15. El Sr. MSELLE (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) señala a la atención de la Comisión el informe de la Comisión Consultiva (A/49/788), en el que se incluyen recomendaciones relativas al período comprendido entre el 1º de junio y el 30 de septiembre de 1994. UN ١٥ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: وجه الانتباه إلى تقرير اللجنة الاستشارية )A/49/788(، الذي يتضمن توصيات تغطي الفترة من ١ حزيران/يونيه إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    El Presidente señala además a la atención de la Comisión el informe del Comité Asesor de Auditoría Independiente sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (A/68/86 y A/68/86/Corr.1) UN ووجه الرئيس كذلك انتباه اللجنة إلى تقرير اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لفترة السنتين 2014-2015 (A/68/86 و A/68/86/Corr.1).
    El Presidente señala a la atención de la Comisión el informe del Comité Asesor de Auditoría Independiente sobre el presupuesto de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1º de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 (A/63/703). UN 15 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى تقرير اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بشأن ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 (A/63/703).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد