Asistencia a la República Democrática del Congo | UN | تقديم المساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Asistencia a la República Democrática del Congo | UN | تقديم المساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Asistencia a la República Democrática del Congo | UN | تقديم المساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Asistencia a la República Democrática del Congo | UN | المساعدة المقدمة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Misión de investigación del Secretario General en la República Democrática del Congo | UN | بعثة اﻷمين العام للتحرّي عن الوقائع إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Asistencia a la República Democrática del Congo | UN | تقديم المساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Sin embargo, hoy vemos que están ingresando más soldados y más armas a la República Democrática del Congo. | UN | ومع ذلك نرى اليوم جلب المزيد من المدافع والمزيد من القوات إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Asistencia a la República Democrática del Congo | UN | تقديم المساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Anexo Programa de la visita a la República Democrática del Congo de la Relatora | UN | المرفق: برنامج زيارة المقررة الخاصة، السيدة يوليا موتوك، إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية |
En 2003 la Relatora Especial realizó tres misiones a la República Democrática del Congo. | UN | قامت المقررة الخاصة في عام 2003 بثلاث بعثات إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Congoleña, a la República Democrática del Congo | UN | كونغولي، والترحيل إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Los autores aparecen como soldados de la Alianza, pero curiosamente hablan en portugués, lo que hace presumir que se trate de la importación a la República Democrática del Congo de un conflicto propiamente angoleño. | UN | ويظهر مرتكبو ذلك وكأنهم من جنود التحالف، غير أنه من المدهش أنهم يتحدثون باللغة البرتغالية، مما يشير إلى أن اﻷمر يتعلق باستيراد نزاع خاص بأنغولا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Es con esta clase de consideraciones que desearíamos que se diera una asistencia tangible a la República Democrática del Congo, sin demoras ni condiciones previas. | UN | ولمثل هذه الاعتبارات نود أن نرى مساعدة ملموسة تقدم إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بدون إبطاء أو شروط مسبقة. |
Adoptó la decisión 97/19 sobre asistencia a la República Democrática del Congo; | UN | اتخذ المقرر ٧٩/٩١ بشأن تقديم المساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
Adoptó la decisión 97/19 sobre asistencia a la República Democrática del Congo; | UN | اتخذ المقرر ٧٩/٩١ بشأن تقديم المساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
Adoptó la decisión 97/19 sobre asistencia a la República Democrática del Congo; | UN | اتخذ المقرر ٧٩/٩١ بشأن تقديم المساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
El informe sobre la misión de derechos humanos enviada por el Secretario General a la República Democrática del Congo se publicó el último día del mes. | UN | وصدر في آخر يوم من الشهر تقرير بشأن بعثة حقوق اﻹنسان التي أوفدها اﻷمين العام إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Se exhortó al PNUD y al FNUAP a que continuaran supervisando su asistencia especial a la República Democrática del Congo. | UN | وأعرب عن تشجيعه للبرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان على مواصلة رصد مساعدتهما الخاصة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Gobierno de la República de Burundi comparte dicho criterio y desea que se restablezca la paz y la seguridad lo antes posible en la República Democrática del Congo. | UN | وتنضم حكومة جمهورية بوروندي إلى هذا المنطق وتأمل في عودة السلام واﻷمن في أسرع وقت إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Además, millares de angoleños han huido hacia la República Democrática del Congo. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فقد نزح آلاف اﻷنغوليين من البلد إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La mayoría huía en dirección al puerto, ya que confiaban en llegar con embarcaciones a la República del Congo. | UN | واتجه معظمهم إلى الميناء، آملين في الهرب في زوارق إلى جمهورية الكونغو. |
En nombre de la Asamblea General, deseo transmitir nuestras sentidas condolencias al Gobierno y el pueblo de la República Democrática del Congo y a la apenada familia. | UN | وأود، باسم الجمعية العامة، أن أتقدم بتعازينا القلبية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية حكومة وشعبا وإلى أسرته المفجوعة. |
Se necesitan donantes tanto para la República Democrática del Congo como para Angola. | UN | ويجب على المانحين أن يقدموا تبرعات إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وأنغولا. |
Aunque la situación en la República del Congo mejoró ligeramente, otros 49.000 congoleños huyeron a la vecina República Democrática del Congo. | UN | وبالرغم من حدوث تحسن طفيف فــي الحالــــة في جمهورية الكونغو، فقد فرَّ 000 49 كونغولي آخرين إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية المجاورة. |
Expresa que su repatriación forzosa al Congo constituiría una violación, por parte de Suiza, del artículo 3 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | ويدّعي أن سويسرا ستكون قد انتهكت التزاماتها بموجب المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إذا قامت بترحيله قسراً إلى جمهورية الكونغو. |
Las autoridades ugandesas han proporcionado más información al Grupo por la que se vincula tanto al marfil incautado como a su traficante con la República Democrática del Congo. | UN | وقد أطلعت السلطات الأوغندية الفريق على معلومات إضافية تعود بالعاج والمتاجر به إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
También ha habido desplazamientos de población desde el Congo hacia la República Democrática del Congo (60.000) y el Gabón (12.500). | UN | ووقعت تحركات سكانية أخرى أيضا من الكونغو إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية (000 60)، وإلى غابون (500 12). |
Desde Sierra Leona y la República Democrática del Congo hasta Kosovo y Timor Oriental, las Naciones Unidas encaran exigencias cada vez mayores de mantenimiento de la paz. | UN | ومن سيراليون إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى كوسوفو وتيمور الشرقية، تواجه الأمم المتحدة بطلبات لحفظ السلام تتزايد أبدا. |