De esos casos, 22 se esclarecieron sobre la base de la información aportada por el gobierno y 15 sobre la base de la información facilitada por otras fuentes. | UN | ومن بين تلك الحالات تم توضيح 22 حالة بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة فيما تم توضيح 15 حالة بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصادر. |
80. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido 4 casos al Gobierno, de los cuales 1 se ha esclarecido sobre la base de la información aportada por el Gobierno y 3 siguen sin resolver. | UN | 80- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، أربع حالات إلى الحكومة. وتم توضيح حالة واحدة منها بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة ولا تزال هناك ثلاث حالات لم يبت فيها بعد. |
60. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido 10 casos al Gobierno, de los cuales 7 se han esclarecido sobre la base de la información suministrada por las fuentes y 3 siguen sin resolver. | UN | 60- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 10 حالات إلى الحكومة. وتم توضيح 7 حالات بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصادر ولا تزال هناك ثلاث حالات لم يبت فيها بعد. |
327. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido 320 casos al Gobierno, de los cuales 6 se han esclarecido sobre la base de la información suministrada por las fuentes, 2 se han esclarecido sobre la base de información aportada por el Gobierno y 312 siguen sin resolver. | UN | 327- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 320 حالة إلى الحكومة. وتم توضيح 6 حالات منها بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصادر وحالتين بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة؛ وثمة 312 حالة لم يبت فيها بعد. |
124. En años anteriores y durante el período examinado, el Grupo de Trabajo ha transmitido al Gobierno 53 casos, de los cuales 1 se ha esclarecido en base a la información facilitada por la fuente y los otros 52 casos de desaparición quedan sin resolver. | UN | 124- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في الفترة الماضية وخلال السنة المستعرضة، 53 حالة؛ ومن أصل هذه الحالات تم توضيح حالة واحدة بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصدر، وتبقى أمام الفريق العامل 52 حالة معلقة خاصة بأشخاص مختفين. |
201. En años anteriores, el Grupo de Trabajo esclareció dos casos en base a la información proporcionada por el Gobierno; quedan dos casos por resolver. | UN | 201- وقد أوضح الفريق العامل في السابق حالتين بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة. وما زالت حالتان معلقتين. |
Fuente: UNCTAD, sobre la base de la información proporcionada por las empresas. | UN | المصدر: اﻷونكتاد، استنادا إلى معلومات مقدمة من شركات. |
De esos casos, 38 se aclararon sobre la base de la información facilitada por el gobierno y 16 sobre la base de la información facilitada por otras fuentes. | UN | ومن بين تلك الحالات تم توضيح 38 حالة بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة فيما تم توضيح 16 حالة بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصادر. |
205. En años anteriores y durante el año examinado, el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno 26 casos, 4 de los cuales han sido aclarados gracias a la información facilitada por la fuente, 11 se aclararon en base a la información aportada por el Gobierno y los otros 11 están por resolver. | UN | 205- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في الفترة الماضية وخلال السنة المستعرضة، 26 حالة؛ وتم توضيح 4 حالات منها بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصدر، و11 حالة بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة، وما زالت 11 حالة معلقة. |
516. Sobre la base de la información aportada por el Gobierno, el Grupo de Trabajo decidió dar cinco casos por esclarecidos, cuatro de ellos después de cumplido el plazo de la norma de los seis meses. | UN | 516- بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة، قرر الفريق العامل توضيح خمس حالات، أربعة منها عقب انقضاء مهلة الستة أشهر. |
544. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido 1 caso al Gobierno, que se ha esclarecido sobre la base de la información aportada por el Gobierno. | UN | 544- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، حالة واحدة إلى الحكومة؛ تم توضيحها بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة. |
616. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido 14 casos al Gobierno, de los cuales 4 se han esclarecido sobre la base de la información aportada por el Gobierno y 10 siguen sin resolver. | UN | 616- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 14 حالة إلى الحكومة. وجرى توضيح أربع حالات منها بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة ولا تزال هناك 10 حالات لم يُبتّ فيها بعد. |
333. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido 14 casos al Gobierno, de los cuales 5 se han esclarecido sobre la base de la información suministrada por las fuentes y 9 siguen sin resolver. | UN | 333- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 14 حالة إلى الحكومة. تم توضيح 5 حالات منها بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصادر، ولم يبت بعد بتسع منها. |
462. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido 24 casos al Gobierno, de los cuales 2 se han esclarecido sobre la base de la información suministrada por las fuentes, 1 se ha discontinuado y 21 siguen sin resolver. | UN | 462- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، منذ إنشائه، 24 حالة؛ تم توضيح حالتين منها بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصادر، وأوقف النظر في حالة واحدة، وثمة 21 حالة لم يبت فيها بعد. |
584. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido 22 casos al Gobierno, de los cuales 5 se han esclarecido sobre la base de la información suministrada por las fuentes, 2 se han esclarecido sobre la base de la información aportada por el Gobierno y 15 siguen sin resolver. | UN | 584- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 22 حالة إلى الحكومة؛ تم توضيح 5 منها بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصادر، و2 بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة، ولا تزال 15 حالة لم يبت فيها بعد. |
270. En años anteriores y durante el año examinado, el Grupo de Trabajo ha transmitido al Gobierno 382 casos, de los cuales 10 han sido aclarados en base a la información facilitada por la fuente, 47 fueron esclarecidos gracias a la información proporcionada por la Administración y quedan 325 por resolver. | UN | 270- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في الفترة الماضية، وخلال السنة المستعرضة،382 حالة؛ وتم توضيح 10 حالات منها بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصدر، و47 حالة بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة. |
287. Se esclareció un caso (véase el párrafo 9) en base a la información facilitada por la fuente. | UN | 287- تم توضيح حالة واحدة خلال الفترة المستعرضة بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصدر (انظر الفقرة 9). |
138. En años anteriores y durante el período examinado, el Grupo de Trabajo ha transmitido al Gobierno 13 casos, de los que 1 fue esclarecido en base a la información proporcionada por el Gobierno y 12 quedan sin resolver en su seno. | UN | 138- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في الفترة الماضية، وخلال الفترة المستعرضة، 13 حالة؛ وقد تم توضيح حالة واحدة بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة، ولا تزال 12 حالة معلقة أمام الفريق العامل. |
215. El Grupo de Trabajo ya esclareció un caso sobre la base de la información proporcionada por la fuente. | UN | 215- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق حالة واحدة بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصدر. |
La lista se revisó por última vez el 20 de septiembre de 2004, cuando se suprimieron 16 nombres sobre la base de información suministrada por el Gobierno de Sierra Leona. | UN | ونُقحت قائمة الممنوعين من السفر آخر مرة في 20 أيلول/سبتمبر 2004 بحذف 16 اسما منها استنادا إلى معلومات مقدمة من حكومة سيراليون. |
El proyecto de Evaluación de la gestión de riesgos se basa en la información provista por las Partes al Convenio y sus observadores. | UN | يستند مشروع تقييم إدارة المخاطر إلى معلومات مقدمة من الأطراف في الاتفاقية ومن المراقبين. |
Estas estadísticas se basan en la información presentada por la Autoridad de los Centros de Refugiados del Ministerio del Interior de la República Checa. | UN | تستند هذه الإحصاءات إلى معلومات مقدمة من هيئة مرافق اللاجئين التابعة لوزارة داخلية الجمهورية التشيكية. |
4.15. Aunque el autor haya presentado informes médicos a las autoridades canadienses, entre ellos el de un ortopedista que observó lesiones que no eran incompatibles con las denuncias de tortura, éstas no han podido dar fuerza probatoria a dichos informes, que se fundan en informaciones proporcionadas por el propio autor, a quien las autoridades no consideran digno de crédito. | UN | 4-15 ولو أن صاحب البلاغ قدم تقارير طبية إلى السلطات الكندية، بما فيها تقرير طبيب في جراحة العظام والمفاصل لاحظ وجود إصابات لا تتنافى مع ادعاءات التعذيب، إلا أن التقارير الطبية لم تثبت صحة الإصابات، ذلك أنها كانت تستند إلى معلومات مقدمة من صاحب البلاغ نفسه الذي لا ترى السلطات أنه جدير بالتصديق. |