ويكيبيديا

    "إلى وزارة الشؤون الخارجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Ministerio de Relaciones Exteriores
        
    • al Ministro de Relaciones Exteriores
        
    Hasta ahora eran de la incumbencia de una dependencia de la Oficina del Presidente, pero gradualmente se ha ido traspasando esa responsabilidad al Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وقد كانوا في السابق تحت مسؤولية وحدة بمكتب الرئيس، لكن المسؤولية تحولت تدريجياً إلى وزارة الشؤون الخارجية.
    La UNMIL informó al Ministerio de Relaciones Exteriores de la obligación que tenía de preparar el informe para el Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos UN وأسدت البعثة المشورة إلى وزارة الشؤون الخارجية بشأن التزاماتها بتقديم استعراض دوري شامل إلى مجلس حقوق الإنسان.
    No obstante, la coordinación de las actividades y la recopilación de informes provisionales sobre la marcha de los trabajos a nivel nacional corresponden al Ministerio de Relaciones Exteriores. UN بيد أنه عُهد إلى وزارة الشؤون الخارجية بمهمة تنسيق الأنشطة وتجميع التقارير المرحلية المؤقتة على الصعيد الوطني.
    En 2012 se asignaron al Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos Europeos muchas competencias en la esfera de los derechos humanos. UN ففي عام 2012، تم نقل كثير من الاختصاصات في مجال حقوق الإنسان إلى وزارة الشؤون الخارجية والأوروبية.
    Alrededor del 8 de junio de 1998, me dirigí por escrito al Ministro de Relaciones Exteriores de Etiopía presentándole mi queja por la detención del personal local. UN 8 - وفي يوم 8 حزيران/يونيه 1998 أو قرابة ذلك اليوم، كتبت إلى وزارة الشؤون الخارجية الإثيوبية أشكو فيها احتجاز الموظفين المحليين.
    Las tres solicitudes dirigidas al Ministerio de Relaciones Exteriores no obtuvieron respuesta. UN ولا تزال هذه الطلبات الثلاثة التي قدمت إلى وزارة الشؤون الخارجية بدون رد.
    363. Para fundamentar su reclamación, Larsen adjuntó una parte del contrato y una carta dirigida al Ministerio de Relaciones Exteriores de la India de fecha 21 de diciembre de 1992. UN 363- وقدمت شركة لارسين تدعيماً لطلبها [نسخة] من جزء من العقد ومن رسالة موجهة إلى وزارة الشؤون الخارجية في الهند بتاريخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    Cualesquiera dudas respecto de la validez de la aprobación para importar o exportar armas de fuego se remiten a la policía de Nueva Zelandia o al Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio, respectivamente. UN وتحـال إلى الشرطة النيوزيلندية أو إلى وزارة الشؤون الخارجية والتجارة على التوالي أي استفسارات بصـدد صحـة الموافقة على استيـراد أو تصدير الأسلحة النارية.
    Entre 1997 y 2000 la responsabilidad en ese ámbito correspondió al Ministerio de Cooperación para el Desarrollo y Dere-chos Humanos, pero las administraciones posteriores la devolvieron al Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وكانت وزارة التعاون الإنمائي وحقوق الإنسان بين عامي 1997 و 2000 مسؤولة عن شؤون حقوق الإنسان، لكن الإدارات المتعاقبة أعادت إسناد هذه المسؤولية إلى وزارة الشؤون الخارجية.
    En 2004 el informe se remitió al Ministerio de Relaciones Exteriores para que fuera presentado al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وخلال عام 2004، قُدم التقرير إلى وزارة الشؤون الخارجية للبوسنة والهرسك حتى تقدمه بدورها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    El Gobierno de manera concertada y participativa con las diferentes entidades elaboró y aprobó el informe, el cual como ya se anotó fue presentado a la sociedad civil antes de remitirlo al Ministerio de Relaciones Exteriores para que lo remitiera al Comité, por conducto de la Misión Permanente de Colombia ante las Naciones Unidas en Nueva York. UN وكما سبق بيانه، فقد أتيحت لمنظمات المجتمع المدني فرصة لقراءة التقرير قبل إرساله إلى وزارة الشؤون الخارجية لتقديمه إلى اللجنة عن طريق البعثة الدائمة لكولومبيا لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    Entre otras muchas iniciativas, mi Oficina sigue apoyando al Ministerio de Relaciones Exteriores para responder a la nueva expresión de voluntad del Gobierno de presentar informes sobre los tratados de derechos humanos que ha ratificado. UN وتواصل المفوضية، ضمن مبادرات متعددة، تقديم الدعم إلى وزارة الشؤون الخارجية بعد أن جددت الحكومة التزامها بتقديم التقارير بشأن معاهدات حقوق الإنسان المصدَّق عليها.
    08.20 a 08.25 Traslado del Ministerio del Interior al Ministerio de Relaciones Exteriores UN الساعة 20/8-25/8 مغادرة وزارة الشؤون الداخلية إلى وزارة الشؤون الخارجية
    No obstante, el Estado parte ha escrito al Ministerio de Relaciones Exteriores de la India comunicándole el dictamen del Comité, en particular su solicitud de información actualizada acerca del autor de la queja. UN ومع ذلك، فقد وجهت إلى وزارة الشؤون الخارجية في الهند مكتوباً تعلم فيه بآراء اللجنة، ولا سيما طلبها الحصول على معلومات محددة عن حالة صاحب الشكوى.
    No obstante, el Estado parte ha escrito al Ministerio de Relaciones Exteriores de la India comunicándole el dictamen del Comité, en particular su solicitud de información actualizada acerca del autor de la queja. UN ومع ذلك، فقد وجهت إلى وزارة الشؤون الخارجية في الهند مكتوباً تعلم فيه بآراء اللجنة، ولا سيما طلبها الحصول على معلومات محددة عن حالة صاحب الشكوى.
    No obstante, el Estado parte había escrito al Ministerio de Relaciones Exteriores de la India comunicándole el dictamen del Comité, en particular su solicitud de información actualizada acerca del autor de la queja. UN ومع ذلك، فقد وجهت إلى وزارة الشؤون الخارجية في الهند رسالة تعلمها بآراء اللجنة، ولا سيما طلبها الحصول على معلومات محددة عن حالة صاحب الشكوى.
    No obstante, el Estado parte había escrito al Ministerio de Relaciones Exteriores de la India comunicándole el dictamen del Comité, en particular su solicitud de información actualizada acerca del autor de la queja. UN ومع ذلك، فقد وجهت إلى وزارة الشؤون الخارجية في الهند رسالة تعلمها بآراء اللجنة، ولا سيما طلبها الحصول على معلومات محددة عن حالة صاحب الشكوى.
    Se proporcionó asesoramiento al Ministerio de Relaciones Exteriores mediante reuniones periódicas sobre la contratación de oficiales nacionales como miembros de un equipo de presentación de informes sobre tratados de derechos humanos. UN قدمت المشورة إلى وزارة الشؤون الخارجية من خلال اجتماعات منتظمة بشأن تعيين موظفين وطنيين في فريق معني بتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    No obstante, el Estado parte había escrito al Ministerio de Relaciones Exteriores de la India para comunicarle el dictamen del Comité, en particular su solicitud de información actualizada acerca del autor de la queja. UN ومع ذلك، فقد وجهت رسالة إلى وزارة الشؤون الخارجية في الهند تعلِمها فيها بآراء اللجنة، ولاسيّما بطلبها الحصول على معلومات محددة عن حالة صاحب الشكوى.
    No obstante, el Estado parte había escrito al Ministerio de Relaciones Exteriores de la India para comunicarle el dictamen del Comité, en particular su solicitud de información actualizada acerca del autor de la queja. UN ومع ذلك، فقد وجهت رسالة إلى وزارة الشؤون الخارجية في الهند تعلِمها فيها بآراء اللجنة، ولا سيما بطلبها الحصول على معلومات محددة عن حالة صاحب الشكوى.
    l) Inmediatamente después de ese incidente, el Encargado de Negocios telefoneó a la Organización de la Unidad Africana y pidió al Ministro de Relaciones Exteriores de Etiopía que dejara constancia de su protesta por el intento etíope de apoderarse de la residencia del Embajador; UN (ل) عقب هذه الحادثة مباشرة، أجرى القائم بالأعمال اتصالا هاتفيا بمنظمة الوحدة الأفريقية وطلب إلى وزارة الشؤون الخارجية أن تسجل احتجاجه على هذه المحاولة للاستيلاء على مقر السفارة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد