| eres pequeño e insignificante, y te voy a aplastar Si no lo haces. | Open Subtitles | ولأنك صغير وتافه ولأني سأضربك إن لم تفعل شيء آخر ؟ |
| Eres maldito si lo haces y luego eres maldito Si no lo haces. | Open Subtitles | أنت ملعونٌ إن فعلت ذلك و أنت ملعونٌ إن لم تفعل |
| Si no lo haces, no te diré una sola palabra hasta que lo hagas. | Open Subtitles | إن لم تفعل, فلن أتحدث معك ولو بكلمة إلى حينما تفعل ذلك. |
| Es exactamente lo que sucederá Si no haces lo que te digo. | Open Subtitles | ذلكَ بالضبط ما سيحدث إن لم تفعل ما اخبرك إياه |
| Si tu vida te parece dura ahora, Si no haces esto, tu vida aquí, será como un infierno. | Open Subtitles | إذا ظننت ألأن حياتك صعبة الآن إن لم تفعل هذا حياتك ستكون أقرب للجحيم الحي |
| si no lo hace, en dos semanas el pueblo entero contraerá alguna peste. | Open Subtitles | إن لم تفعل ذلك، البلدة سوف تمرض خلال أسبوعين، هذا إن لم تمرض بالفعل. |
| Si no hace esto ahora, ahora mismo, morirá, y usted podría haber hecho algo para detenerlo. | Open Subtitles | إن لم تفعل ذلك الآن ستموت هي و يمكنك فعل شيئ لوقف ذلك |
| Y Si no lo haces, voy a ir por la calle diciéndole a todos cómo lloraste como un bebé cuando llegaste aquí. | Open Subtitles | و إن لم تفعل ذلك، سأخرج إلى الشوارع و أخبر الجميع كيف أنك بكيت كطفل عندما أدخلت إلى هنا |
| Te lo estoy diciendo, tienes que hacer algo más... especialmente cuando puedes perder ese brazo Si no lo haces. | Open Subtitles | ..سأخبرك، يجب عليك أن تقوم بشىء أخر خاصة إذا كنت تريد خسارة ذراعك إن لم تفعل |
| OK. Pero Si no lo haces, sabes, al diablo con esto. | TED | موافق . لكن إن لم تفعل ذلك، أتعرف ماذا، عليك اللعنة. |
| Porque Si no lo haces, Te dejaré vivir. | Open Subtitles | لماذا يتوجب علي أن أخبرك؟ لأنك إن لم تفعل.. |
| Necesito que hagas que esa aguja se mueva, porque Si no lo haces me dejarán aquí para siempre, ¿sí? | Open Subtitles | لأنك إن لم تفعل سيجعلونني أبقى هنا للأبد، حسناً؟ |
| Porque Si no lo haces voy a ponerme mis zapatos nuevos y me marcharé de aquí. | Open Subtitles | لأنك إن لم تفعل فسأرتدي حذائي الجديد و أخرج من الباب |
| Si no haces algo, todos morirán de hambre. | Open Subtitles | سيمبا إن لم تفعل شيئاً قريباً فسنموت من الجوع |
| Los chicos suaves siempre te hacen sentir idiotas Si no haces lo que piden. | Open Subtitles | الفتيان اللطفاء دائما لديهم طريقة تجعلك تبدو كالمغفّل إن لم تفعل ما يقولونه |
| Yo soy tu hermano y nunca haría nada que te hiciera daño pero mis amigos Si no haces lo que pido quemarán entera esta iglesia. | Open Subtitles | أنا أخوك و لن أفعل أبداً اما يؤذيك أما أصدقائي إن لم تفعل ما طلبت سيحرقون هذه الكنيسة |
| Bueno, si no lo hace quizas ella no es para ti. | Open Subtitles | حسنا.. إن لم تفعل هذا فلربما أنها ليست الوحيدة لك |
| Pues bien, si no lo hace, siempre se puede tener a James Bond tomar el cuidado de él para usted. | Open Subtitles | حسنا ً إن لم تفعل بإمكانك الحصول دوما على جيمس بوند ليهتم بالأمر من أجلك |
| Pero si no lo hace, le veo en su fiesta esta noche. | Open Subtitles | و إن لم تفعل سأقوم بزيارتك خلال حفلتك الليلة |
| Si no hace nada, le expondré al Gabinete, les diré todo lo que ha hecho. | Open Subtitles | إن لم تفعل شيئاً، سأفضحكَ أمام الوزارة و أخبرهم بكلّ ما فعلتَه |
| Por tanto, se recomienda que las organizaciones que sufragan total o parcialmente el costo de sus obras de reparación o renovación de envergadura establezcan fondos de este tipo, si aún no lo han hecho. | UN | ولذلك يوصي أن تقوم المنظمات التي تتكبد جميع تكاليف عمليات الإصلاح والترميم الرئيسية أو جزءاً من تلك التكاليف بإنشاء صندوق لذلك إن لم تفعل ذلك بعد. |
| Porque si no el poder te arruina, y tú arruinarás a los demás. | TED | إن لم تفعل ذلك، ستدمّرك قوتك، وبالتالي ستدّمرُ أنت الآخرين بدورك. |
| Pero si no lo hacen, los buscaré los encontraré y los mataré. | Open Subtitles | لكن إن لم تفعل سأبحث عنك سأجدُك و سوف أقتلك |
| Sería extraño si no lo hicieras. | Open Subtitles | سيكون غريباً إن لم تفعل |
| A tal fin, insto a todos los Estados Miembros que no lo hayan hecho aún a que, como una prioridad, se adhirieran a las convenciones internacionales existentes relacionadas con el terrorismo. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، أدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تصبح، مع إعطاء الأولوية لهذا الأمر، أطرافا في الاتفاقيات الحالية المتعلقة بالإرهاب إن لم تفعل ذلك بعد. |