ويكيبيديا

    "اتفاقات ضمانات شاملة مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acuerdos de salvaguardias amplias con
        
    • acuerdos de salvaguardias totales con
        
    • acuerdos de salvaguardias amplios con
        
    • acuerdos totales de salvaguardias con
        
    • de acuerdos de salvaguardias amplias suscritos con
        
    • acuerdos de salvaguardias amplias y
        
    En la actualidad, seis de los 11 Estados que han ratificado el Tratado tienen en vigor acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA. UN وأبرمت 6 دول من الدول التي صادقت على المعاهدة اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المرحلة الحالية.
    Actualmente esos Estados están realizando los procedimientos requeridos para concertar acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA. UN وقال إن تلك الدول تقوم في الوقت الحالي بوضع إجراءات لعقد اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Actualmente esos Estados están realizando los procedimientos requeridos para concertar acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA. UN وقال إن تلك الدول تقوم في الوقت الحالي بوضع إجراءات لعقد اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Compartimos las preocupaciones del OIEA y lamentamos que los 48 Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) no se hayan incorporado aún a los acuerdos de salvaguardias totales con el Organismo. UN ونحن نشارك الوكالة شواغلها وأسفها لأن 48 دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة.
    Se destacó también que la mayoría de los nuevos Estados independientes habían celebrado acuerdos de salvaguardias amplios con el OIEA. UN ٦٩ - وقد أبرمت معظم الدول المستقلة حديثا اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة.
    Al mismo tiempo, es necesario ampliar el régimen de salvaguardias para que incluya a los Estados que aún no han establecido acuerdos totales de salvaguardias con el OIEA o que tienen programas nucleares que no están incluidos en ese régimen. UN 23 - وواصل حديثه قائلا إنه في الوقت نفسه توجد حاجة إلى توسيع نطاق نظام الضمانات كي يشمل الدول التي لم تَعقِد بعد اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو التي توجد لديها برامج نووية لا يشملها ذلك النظام.
    La Unión Europea lamenta que 43 Estados Partes carentes de acuerdos de salvaguardias amplias suscritos con el OIEA deban cumplir aún las obligaciones que les incumben en virtud del Tratado. UN 14 - ويعرب الاتحاد الأوروبي عن أسفه لأن 43 دولة طرفا، ليست لديها اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لا يزال عليها أن تفي بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Los Estados de la región deben cumplir plenamente sus compromisos y concertar acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA. UN ويتوجب على هذه الدول أن تمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها، كما ينبغي لها أن تبرم اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة.
    Los Estados de la región deben cumplir plenamente sus compromisos y concertar acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA. UN ويتوجب على هذه الدول أن تمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها، كما ينبغي لها أن تبرم اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة.
    Se pidió a los Estados que aún no habían concertado acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA que lo hiciesen sin demora. UN وأُهيب بالدول التي لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء.
    Se instó a los Estados que aún no habían concertado acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA a que lo hicieran sin demora. UN وأُهيب بالدول التي لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء.
    La Unión Europea insta a todos los Estados no poseedores de armas nucleares a concluir y a ratificar los acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA, así como sus protocolos adicionales. UN ويطالب الاتحاد اﻷوروبي كافة الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية أن تبرم اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتصادق عليها، فضلا عن البروتوكولات اﻹضافيـة الملحقــة بها.
    Todos los Estados de esas zonas deberían celebrar acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA y acordar ratificar y aplicar el Protocolo Adicional. UN وعلى جميع الدول في هذه المناطق عقد اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والموافقة على التصديق على البروتوكول الإضافي وتطبيقه.
    Exhorta además a los Estados Partes a que se abstengan de imponer restricciones para la transferencia de equipos y tecnología nucleares con fines pacíficos a los Estados Partes que hayan firmado acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA y de establecer nuevas restricciones a la utilización de esta tecnología nuclear contraviniendo el espíritu del TNP. UN كما تدعو الدول الأطراف للامتناع عن فرض أي قيود على نقل المعدات والتكنولوجيا النووية السـلمية إلى الدول الأطراف التي لديها اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة، والعمل على عدم فرض المزيد من القيود على استخدام تلك التكنولوجيا النووية بشكل يتنافى مع روح وأحكـام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Por lo tanto, la República Árabe Siria insta a todos los Estados partes a abstenerse de imponer limitaciones a la transferencia de equipos y tecnología nuclear a los Estados partes que han concertado acuerdos de salvaguardias amplias con el Organismo. UN ولذلك، تدعو الجمهورية العربية السورية جميع الدول الأطراف إلى الامتناع عن فرض أي قيود على نقل المعدات والتكنولوجيا النووية إلى الدول الأطراف التي قد أبرمت اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة.
    Además, Estonia considera que, como parte del acuerdo sobre una zona libre de armas nucleares, los Estados de la región deberían comprometerse a firmar acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترى إستونيا أن على دول المنطقة أن تبادر، في إطار اتفاق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، إلى إبرام اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Aunque otros seis Estados han concertado acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA, hay 14 Estados que todavía no lo han hecho. UN 6 - ومضى يقول إنه في حين أن ست دول أخرى أبرمت اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة فإن 14 دولة لم تفعل ذلك حتى الآن.
    Los Estados interesados de esta región deberían, lo antes posible, firmar y ratificar acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA y ser alentados a adherirse al Protocolo adicional. UN ويجب على البلدان المعنية في تلك المنطقة أن توقع وتصدق، في أقرب وقت ممكن، على اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة، وينبغي حثها على الانضمام إلى البروتوكول الإضافي من أجل تطبيق الضمانات.
    A este respecto, la Conferencia observa en el párrafo 44 del examen del artículo III que nueve Estados partes de la región todavía no han concertado acuerdos de salvaguardias totales con el OIEA e invita a esos Estados a que negocien esos acuerdos y los pongan en práctica lo antes posible. UN وفي هذا الخصوص، يلاحظ المؤتمر من الفقرة 44 من استعراض المادة الثالثة من أن تسع دول أطراف في المنطقة لم تقم بعد بإبرام اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويدعو تلك الدول إلى التفاوض على عقد تلك الاتفاقات والعمل على إنفاذها في أقرب وقت ممكن.
    A este respecto, la Conferencia observa en el párrafo 44 del examen del artículo III que nueve Estados partes de la región todavía no han concertado acuerdos de salvaguardias totales con el OIEA e invita a esos Estados a que negocien esos acuerdos y los pongan en práctica lo antes posible. UN وفي هذا الخصوص، يلاحظ المؤتمر من الفقرة 44 من استعراض المادة الثالثة من أن تسع دول أطراف في المنطقة لم تقم بعد بإبرام اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويدعو تلك الدول إلى التفاوض على عقد تلك الاتفاقات والعمل على إنفاذها في أقرب وقت ممكن.
    Exhortamos a todos los Estados a concertar acuerdos de salvaguardias amplios con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y adherir al régimen de salvaguardias en su totalidad. UN وإننا نحث جميع الدول على عقد اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، واعتبار هذا النظام في مجمله معياراً أساسياً.
    Al mismo tiempo, es necesario ampliar el régimen de salvaguardias para que incluya a los Estados que aún no han establecido acuerdos totales de salvaguardias con el OIEA o que tienen programas nucleares que no están incluidos en ese régimen. UN 23 - وواصل حديثه قائلا إنه في الوقت نفسه توجد حاجة إلى توسيع نطاق نظام الضمانات كي يشمل الدول التي لم تَعقِد بعد اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو التي توجد لديها برامج نووية لا يشملها ذلك النظام.
    La Unión Europea lamenta que 43 Estados Partes carentes de acuerdos de salvaguardias amplias suscritos con el OIEA deban cumplir aún las obligaciones que les incumben en virtud del Tratado. UN 14 - ويعرب الاتحاد الأوروبي عن أسفه لأن 43 دولة طرفا، ليست لديها اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لا يزال عليها أن تفي بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Es alentador que desde 2010 otros Estados hayan concertado acuerdos de salvaguardias amplias y protocolos adicionales. UN ومما يدعو إلى التشفاجؤعل أن دولا إضافية قد أبرمت اتفاقات ضمانات شاملة مع بروتوكولات إضافية ملحقة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد