Y, en el caso del ligre, se han encontrado uno o dos en la Naturaleza. | TED | وفي حالة الأسد الببري، فقد تم مشاهدة واحد أو اثنان منها في البر. |
A ello precederían tres reuniones a nivel de expertos, dos en África, una de las cuales incluiría los Estados americanos, y una en Asia y el Pacífico. | UN | ويسبق اجتماعها ثلاثة اجتماعات تحضيرية على مستوى الخبراء، يعقد اثنان منها في أفريقيا، يشمل أحدهما اﻷمريكتين، ويعقد ثالثها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
En efecto, organizó tres reuniones, dos en Londres y la tercera en Berlín, que resultaron infructuosos. | UN | فنُظمت ثلاثة اجتماعات، اثنان منها في لندن والثالث في برلين، ولكن دون جدوى. |
137. Los tres centros de formación del Organismo en la Ribera Occidental, dos en Ramallah y uno en Kalandía, proporcionaron 1.156 plazas en cursos de capacitación profesional y técnica, lo que supuso un incremento de 84 con respecto al año 1991/1992. | UN | ١٣٧ - ووفرت مراكز التدريب الثلاثة التابعة للوكالة في الضفة الغربية، اثنان منها في رام الله وواحد في قلنديا، ١ ١٥٦ مكانا تدريبيا في دورات مهنية وتقنية، أي بزيادة ٨٤ مكانا عن السنة التدريبية ١٩٩١/٩٢١٩. |
En el marco de los recursos de la Embajada de Suecia, con la gestión de la Red de la Mujer, se financiaron siete proyectos para organizaciones afiliadas, dos de ellos en zonas rurales de la provincia de Huila, una en Benguela y tres en la zona suburbana de la provincia de Luanda. | UN | في إطار أموال السفارة السويدية، التي تديرها الشبكة النسائية، تم تمويل سبعة مشاريع للمنظمات الأعضاء اثنان منها في المناطق الريفية لمقاطعة هويلا، وواحد في المناطق الريفية لمقاطعة بنغويلا، وثلاثة في المناطق شه الحضرية لمقاطعة لواندا. |
En el corriente mes hubo tres accidentes, dos de los cuales produjeron heridas graves. | UN | ووقعت ثلاثة حوادث في الشهر، تسبب اثنان منها في إصابات خطيرة. |
Mientras tanto, las operaciones civiles sólo en la zona de Bujumbura se llevan a cabo actualmente desde cuatro ubicaciones distintas, dos de las cuales están en el centro urbano y no cumplen las normas de seguridad establecidas de las Naciones Unidas. | UN | وفي الوقت نفسه، يتم حاليا تسيير العمليات المدنية في بوجومبورا وحدها من أربعة مواقع مختلفة، هناك اثنان منها في مركز المدينة، لكنهما لا تتوفر فيهما شروط الأمن المحددة من الأمم المتحدة. |
137. Los tres centros de formación del Organismo en la Ribera Occidental, dos en Ramallah y uno en Kalandía, proporcionaron 1.156 plazas en cursos de capacitación profesional y técnica, lo que supuso un incremento de 84 con respecto al año 1991/1992. | UN | ١٣٧ - ووفرت مراكز التدريب الثلاثة التابعة للوكالة في الضفة الغربية، اثنان منها في رام الله وواحد في قلنديا، ١ ١٥٦ مكانا تدريبيا في دورات مهنية وتقنية، أي بزيادة ٨٤ مكانا عن السنة التدريبية ١٩٩١/٩٢١٩. |
En mi anterior informe señalé que se estaba organizando la Oficina de Asuntos Judiciales, la cual contaba con cuatro importantes funciones: dos en esferas operacionales y dos en la formulación de políticas. | UN | 31 - شرحت في تقريري السابق تنظيم مكتب الشؤون القضائية، بما في ذلك مجالات المسؤولية الأربعة - اثنان منها في المجالات التشغيلية واثنان في مجال تطوير السياسات. |
222. La UIT tiene cuatro proyectos para el establecimiento de centros de excelencia en telecomunicaciones: dos en África, uno en Asia y otro en América. | UN | 222- وللآيتيو أربعة مشاريع لانشاء مراكز تفوق في مجال الاتصالات: اثنان منها في افريقيا، وواحد في آسيا وواحد في القارة الأمريكية. |
Entre el 27 de junio y el 15 de julio de 2006 las FDI bombardearon tres puentes, dos en el Valle de Gaza y un tercero que conectaba el centro de Gaza con El-Moghraqa, que quedó completamente destruido. | UN | 49 - وفي الفترة من 27 حزيران/يونيه إلى 15 تموز/يوليه 2006، قصفت قوات الدفاع الإسرائيلية ثلاثة جسور، اثنان منها في وادي غزة، ودمر الجسر الثالث الذي يصل بين وسط غزة والمغرقة تدميرا تاما. |
La necesidad inmediata actual se refiere a cinco centros a nivel de países: dos en Asia y el Pacífico, dos en África oriental y uno en Oriente Medio. | UN | وتتمثل الاحتياجات الفورية الحالية في إنشاء خمسة مراكز قطرية، اثنان منها في آسيا والمحيط الهادئ، واثنان في شرق أفريقيا وواحد في الشرق الأوسط. |
Actualmente, se necesitan de inmediato cinco centros en países, dos en Asia y el Pacífico, dos en África Oriental y uno en el Oriente Medio. | UN | وتتمثل الاحتياجات الفورية الحالية في إنشاء خمسة مراكز قطرية، اثنان منها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، واثنان في شرق أفريقيا وواحد في الشرق الأوسط. |
Tuvieron lugar tres reuniones preparatorias, dos en Egipto y una en Portugal, con cierto debate acerca de la interacción óptima entre el marco político-conceptual y la selección de proyectos prácticos. | UN | وقد عُقدت ثلاثة اجتماعات تحضيرية، اثنان منها في مصر واجتماع في البرتغال، وسط بعض نقاش دار حول الطريقة المثلى للتفاعل بين الإطار المفاهيمي السياسي ومسألة تحديد مشاريع عملية. |
221. La UIT está ejecutando cinco proyectos para la creación de centros de excelencia en materia de telecomunicaciones, dos en África, uno en Asia, otro en América y uno en la región árabe. | UN | 221- وينفذ الآيتيو خمسة مشاريع لانشاء مراكز دراسات متقدمة في ميدان الاتصالات: اثنان منها في افريقيا، وواحد في آسيا، وواحد في القارة الأمريكية، وواحد في المنطقة العربية. |
Se instalaron tres detectores de la SEVAN, dos en las laderas de la montaña Aragats en Armenia, a 3.200 m y 2.000 m de altura, y uno en el departamento central de la División de Rayos Cósmicos de Yereván a una altura de 1.000 metros. | UN | وقد ركِّبت ثلاثة أجهزة كشف خاصة بشبكة رؤية بيئة الفضاء وتحليلها، اثنان منها في سفوح جبل أراغات في أرمينيا على ارتفاع قدره 200 3 و000 2 متر، وركّب جهاز واحد في الإدارة المركزية بشعبة الأشعة الكونية في يريفان، على ارتفاع قدره 000 1 متر. |
Hay dos en nuestra zona de patrulla. | Open Subtitles | اثنان منها في منطقة دوريتنا |
b) Prestación de asesoramiento jurídico y representación jurídica ante los tribunales a los refugiados internos a través de la organización no gubernamental Centro Conmemorativo (tres oficinas jurídicas: dos en Grozny y una en UrusMartan); | UN | (ب) توفير المشورة القانونية والتمثيل أمام المحاكم للمشردين داخلياً من خلال منظمة " ذكرى " غير الحكومية المحلية؛ والمكاتب القانونية الثلاثة، اثنان منها في غروزني والثالث في أوروس - مارتان؛ |
El Programa de colaboración ha puesto en marcha proyectos piloto de inicio rápido en seis países en desarrollo, dos de ellos en África, dos en Asia y dos en América Latina. | UN | ويستهل البرنامج التعاوني إجراءات للبداية السريعة لستة مشاريع تجريبية في ستة بلدان نامية، اثنان منها في كل من آسيا وأفريقيا، وأمريكا اللاتينية(). |
En el marco de ese programa se realizaron cuatro conferencias y seminarios conjuntos de investigación científica, dos de los cuales tuvieron lugar en el territorio de la República de Uzbekistán. | UN | ونظمت أربعة مؤتمرات وحلقات عمل بحثية وتطبيقية مشتركة في إطار ذلك البرنامج، أقيم اثنان منها في جمهورية أوزبكستان. |
14. La UNESCO ha iniciado cuatro cátedras universitarias, dos de las cuales están en la Universidad de Durban-Westville: una de ingeniería y otra de cultura de la paz; la tercera, de derechos humanos, está en la Universidad de Fort Hare y la cuarta, de ciencias, en la Universidad de El Cabo. | UN | ٤١- أنشأت اليونسكو أربعة كراسي جامعية، اثنان منها في جامعة " ديربان - وستفيل " : أحدها في الهندسة والثاني في الثقافة والسلام؛ باﻹضافة إلى كرسي ثالث في مجال حقوق اﻹنسان في جامعة " فورت هير " ، وكرسي رابع في العلوم في جامعة " كيب تاون " . |