ويكيبيديا

    "اجتماعنا اليوم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestra reunión de hoy
        
    • nuestra sesión de hoy
        
    • la sesión de hoy
        
    • nos reunimos hoy
        
    • reunión de hoy es
        
    • reunión que celebramos hoy
        
    Esperamos que nuestra reunión de hoy envíe una señal inequívoca sobre nuestros esfuerzos conjuntos. UN ونأمل أن يبعث اجتماعنا اليوم برسالة لا لبس فيها بشأن جهودنا الموحدة.
    nuestra reunión de hoy y mañana subraya el importante papel de la Asamblea General y su responsabilidad consiguiente en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN إن اجتماعنا اليوم وغدا يؤكد الدور الهام للجمعيــة العامة ومسؤوليتها المقترنة بذلك الدور عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    En nuestra reunión de hoy acordamos un conjunto de medidas para contrarrestar este flagelo que cobra cada vez más importancia. UN وقد اتفقنا في اجتماعنا اليوم على سلسلة من اﻹجراءات لمواجهة هذه الكارثة المتنامية.
    Creemos que en nuestra sesión de hoy debemos respaldar la decisión adoptada en la Primera Comisión, es decir, pedir una opinión consultiva a la Corte Internacional de Justicia. UN ونحن نعتقد أن اجتماعنا اليوم يجب أن يؤيد المقرر الذي اتخذ في اللجنة اﻷولى ألا وهو طلب الفتوى من محكمة العدل الدولية.
    Por lo tanto, nuestra sesión de hoy es oportuna y adecuada. UN ولذلك، فإن اجتماعنا اليوم هام للغاية ويعقد في الوقت المناسب.
    Creo que no sorprenderé a ninguno de los presentes si digo que el período comprendido entre la sesión de hoy y el comienzo del período de sesiones se vio colmado de consultas intensivas que abarcaron a toda la gama de los Miembros. UN وأعتقد أنه لن يفاجأ أحد هنا إذ قلت أن الفترة التي تفصل بين اجتماعنا اليوم وبين بداية الدورة كانت مليئة ﻷقصى حد بالمشاورات المكثفة التي شملت نطاق العضوية بأكمله.
    Debo confesar que he tenido menos práctica que la que tiene él, por lo que quisiera añadir algunas observaciones en nuestra reunión de hoy. UN وأعترف بأنني أقل خبرة منه ولهذا أود أن أضيف بعض ملاحظات جديدة أمام اجتماعنا اليوم.
    nuestra reunión de hoy escribirá una página en la historia. UN إن اجتماعنا اليوم سيظل مسطورا في سجل التاريخ.
    nuestra reunión de hoy coincide con el final del Primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. UN يصادف اجتماعنا اليوم نهاية عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر.
    No me he referido a esta cuestión a modo de queja, sino más bien para destacar la relevancia e importancia de nuestra reunión de hoy. UN إنني لا أثير هذه القضية كشكوى، ولكني أريد أن أبرز مدى أهمية ووجاهة اجتماعنا اليوم.
    nuestra reunión de hoy es una conferencia de seguimiento para evaluar el cumplimiento de los compromisos adquiridos en Monterrey en cuanto a la financiación para el desarrollo de los países más pobres del mundo. UN ويأتي اجتماعنا اليوم كمتابعة لتقييم التقيد بالتزامات مونتيري لتمويل التنمية في البلدان الفقيرة في العالم.
    Resulta significativo que nuestra reunión de hoy coincida con la Cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN إن تزامن اجتماعنا اليوم مع اجتماع قمة الأهداف الإنمائية للألفية له دلالة مهمة.
    nuestra reunión de hoy se celebra en condiciones relativamente positivas en la región y con expectativas realistas de poder lograr que este proceso sea duradero. UN إن اجتماعنا اليوم يُعقد في ظل ظروف التطورات اﻹيجابية نسبيا في المنطقة واﻵمال الواقعية بأننا قادرون على جعل هذه العملية عملية دائمة.
    nuestra reunión de hoy brinda no sólo una ocasión singular para poner de relieve los desafíos que enfrentamos sino también la oportunidad que ofrece la gestión de los recursos de la diversidad biológica, en especial en lo que se refiere a la erradicación de la pobreza y el mejoramiento de la subsistencia de millones de personas. UN ولا يتيح لنا اجتماعنا اليوم فرصة فريدة لإبراز التحديات التي نواجهها فحسب، بل أيضا الفرصة التي تتيحها إدارة موارد التنوع البيولوجي، خاصة فيما يتعلق بالقضاء على الفقر وتحسين سبل عيش الملايين من البشر.
    Por desgracia, nuestra reunión de hoy tiene lugar en momentos en que Israel continúa cometiendo actos ilícitos en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental. UN وللأسف، ينعقد اجتماعنا اليوم في وقت تُواصل فيه إسرائيل أنشطتها غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    Nos complace contar con la presencia del Excmo. Ministro de Exteriores de Bélgica, así como del Representante Permanente de Rwanda, en nuestra sesión de hoy. UN ونرحب بحضور معالي وزير خارجية بلجيكا، فضلا عن الممثل الدائم لرواندا، في اجتماعنا اليوم.
    nuestra sesión de hoy se celebra siete años después de la convocación de la Cumbre del Milenio. Esta es una oportunidad para que reforcemos nuestros constantes esfuerzos en pro de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio para el año 2015, objetivos que todos anhelamos alcanzar. UN إن اجتماعنا اليوم يأتي بعد سبع سنوات من قمة الألفية، وهو يتطلب منا جميعا بذل المزيد من العمل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول العام 2015، الذي نتطلع إليه.
    El Presidente (habla en árabe): nuestra sesión de hoy reviste una trascendencia especial. UN الرئيس: اجتماعنا اليوم أهمية خاصة.
    Quisiera empezar la sesión de hoy con una declaración en la que intentaré exponer la función que el Reino Unido considera que debe cumplir en la presidencia, basándose en lo que se ha concretado en un período de casi dos años y medio. UN وأود أن أستهلّ اجتماعنا اليوم ببيان أحاول فيه توضيح الدور الذي تود تأديته المملكة المتحدة خلال فترة ترؤسها للمؤتمر، مواصلةً، إلى حد كبير، ما تقرر على مر زهاء سنتين ونصف السنة.
    Esa es precisamente la razón por la que nos reunimos hoy. UN وهذا هو، على وجه التحديد، سبب اجتماعنا اليوم.
    La reunión que celebramos hoy ha demostrado que la respuesta a esta crisis compleja exige que todos actuemos juntos de manera urgente. UN لقد أظهر اجتماعنا اليوم أنه لدى تصدينا لهذه الأزمة المعقدة، يتعين علينا العمل جميعنا معا وبصورة عاجلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد