ويكيبيديا

    "استجابة لتلك التوصيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en respuesta a esas recomendaciones
        
    • en atención a esas recomendaciones
        
    • en respuesta a estas recomendaciones
        
    • atendiendo a esas recomendaciones
        
    • para aplicar dichas recomendaciones
        
    Sírvase indicar las medidas que se han adoptado en respuesta a esas recomendaciones. UN فيرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة استجابة لتلك التوصيات.
    en respuesta a esas recomendaciones, los procedimientos de control se han modificado o se están modificando, según ha correspondido. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    Los procedimientos de control se han revisado o se están revisando, según proceda, en respuesta a esas recomendaciones. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    Los procedimientos de fiscalización interna se han examinado o se están revisando, según proceda, en atención a esas recomendaciones. UN وأن إجراءات الرقابة الداخلية قد نُقحت أو هي بصدد التنقيح، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    - Las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y del auditor interno son examinadas por la Administración. Los procedimientos de fiscalización se han examinado o están en el proceso de revisión, según proceda, en respuesta a estas recomendaciones. UN - أن اﻹدارة تستعرض توصيات مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة والمراجع الداخلي للحسابات وأن إجراءات الرقابة قد جرى تنقيحها أو أنها بسبيل التنقيح، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    Sírvase indicar las medidas complementarias que se han tomado atendiendo a esas recomendaciones. UN يرجى تقديم معلومات عن تدابير المتابعة المتخذة استجابة لتلك التوصيات.
    En el párrafo 7 de su resolución 48/216 B, de 23 de diciembre de 1993, la Asamblea General pidió al Secretario General que, al tiempo que se presentaban a la Asamblea General las recomendaciones de la Junta de Auditores, le indicara las medidas que fuera a tomar para aplicar dichas recomendaciones. UN ١ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في الفقرة ٧ من قرارها ٤٨/٢١٦ باء، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أن يوافيها، في نفس الوقت الذي تقدم فيه توصيات مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية، بالتدابير المتخذة أو التي ستتخذ استجابة لتلك التوصيات.
    Los procedimientos de fiscalización se han examinado o se están revisando, según proceda, en respuesta a esas recomendaciones. UN وأن إجراءات الرقابة قد نُقحت أو هي بصدد التنقيح، بحسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    En el próximo informe del Secretario General sobre el plan de conferencias se abordarán las medidas concretas que se hayan adoptado en respuesta a esas recomendaciones. UN وينبغي أن ترد معلومات عن أي إجراء ملموس يُتخذ استجابة لتلك التوصيات في التقرير المقبل للأمين العام بشأن خطة المؤتمرات.
    Los procedimientos de control se han revisado o se están revisando, según proceda, en respuesta a esas recomendaciones. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    en respuesta a esas recomendaciones se han modificado o se están modificando los procedimientos de control, según proceda. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    Los procedimientos de control se han revisado o se están revisando, según proceda, en respuesta a esas recomendaciones. UN وقد نقَّحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء استجابة لتلك التوصيات.
    en respuesta a esas recomendaciones se han modificado o se están modificando los procedimientos de control, según proceda. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    en respuesta a esas recomendaciones se han modificado o se están modificando los procedimientos de control, según proceda. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    en respuesta a esas recomendaciones se han modificado o se están modificando los procedimientos de control, según proceda. UN وقد نُقحت إجراءات الرقابة أو يجرى تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    en respuesta a esas recomendaciones se han modificado o se están modificando los procedimientos de control, según proceda. UN وهي إما قد نقَّحت إجراءات الرقابة أو هي عاكفة على تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    en respuesta a esas recomendaciones se han modificado o se están modificando los procedimientos de control, según proceda. UN وقد نُقحت إجراءات الرقابة أو يجرى تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    en respuesta a esas recomendaciones se han modificado o se están modificando los procedimientos de control, según proceda. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    Los procedimientos de control internos se han revisado o se están revisando, según proceda, en atención a esas recomendaciones. UN وقد نقَّحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء استجابة لتلك التوصيات. رئيس مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
    Las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y del auditor interno fueron examinadas por la Administración. Los procedimientos de fiscalización interna se han examinado o se están revisando, según proceda, en atención a esas recomendaciones. UN أن الإدارة تستعرض توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجع الداخلي للحسابات، وأن إجراءات الرقابة قد نُقحت أو هي بصدد التنقيح، بحسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    - Las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y del auditor interno son examinadas por la Administración. Los procedimientos de fiscalización se han examinado o están en el proceso de revisión, según proceda, en respuesta a estas recomendaciones. UN - أن الإدارة تستعرض توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجع الداخلي للحسابات وأن إجراءات الرقابة قد جرى تنقيحها أو أنها بسبيل التنقيح، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    57. La Comisión observó con reconocimiento que los Estados Miembros seguían contribuyendo a la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III mediante actividades nacionales y regionales y apoyando y participando en los programas establecidos atendiendo a esas recomendaciones. UN 57- ولاحظت اللجنة، مع التقدير، أن الدول الأعضاء لا تزال تسهم في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث من خلال أنشطة وطنية وإقليمية ومن خلال دعم البرامج التي وُضعت استجابة لتلك التوصيات والمشاركة فيها.
    En el párrafo 7 de su resolución 48/216 B, de 23 de diciembre de 1993, la Asamblea General pidió al Secretario General y a los jefes ejecutivos de las organizaciones y los programas de las Naciones Unidas que, al tiempo que se presentaran a la Asamblea General las recomendaciones de la Junta de Auditores, facilitaran a la Asamblea sus respuestas sobre las medidas tomadas o que fuesen a tomar para aplicar dichas recomendaciones. UN ١ - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة ٧ من قرارها ٨٤/٦١٢ باء المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، إلى اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيين لمنظمات اﻷمم المتحدة وبرامجها القيام، في نفس وقت تقديم توصيات مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة، بموافاتها بالتدابير التي اتﱡخذت أو التي ستُتخذ استجابة لتلك التوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد