ويكيبيديا

    "استخدامها في إنتاج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • utilizarse para producir
        
    • utilizarse para la producción
        
    • utilizarse para fabricar
        
    • utilizarse en la creación
        
    • emplearse para producir
        
    • emplearse en la fabricación
        
    • ser utilizados para crear
        
    • emplearse en la producción
        
    • utilizarlos en la producción
        
    • utilizarse para la fabricación
        
    • ser utilizados en la fabricación
        
    • ser utilizados para la producción
        
    Además, la Conferencia hace un llamamiento a ambos Estados para que refuercen sus medidas de fiscalización de las exportaciones, en el marco de la no proliferación, respecto de las tecnologías, el material y el equipo que pueda utilizarse para producir armas nucleares y sus vectores. UN ويهيب المؤتمر أيضا بالدولتين تعزيز تدابير التصدير لديها لمراقبة عدم انتشار التكنولوجيات والمواد والمعدات التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة النووية وفي أنظمة إيصالها.
    Además, la Conferencia hace un llamamiento a ambos Estados para que adopten medidas eficaces, en el marco de la no proliferación, respecto de las tecnologías, el material y el equipo que pueda utilizarse para producir armas nucleares y sus vectores. UN ويهيب المؤتمر أيضا بالدولتين الأخذ بتدابير فعالة لمراقبة عدم الانتشار تطال التكنولوجيات والمواد والمعدات التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة النووية وفي أنظمة إيصالها.
    La UE liderará los esfuerzos para fortalecer la normativa comercial relativa a las sustancias que pueden utilizarse para la producción de armas biológicas. UN وسيتولى الاتحاد الأوروبي قيادة الجهود المبذولة لتدعيم الأنظمة الخاصة بالتجارة في المواد التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة البيولوجية.
    Las medidas adoptadas internamente obedecen a una política que se basa en la firme decisión de prohibir o controlar la exportación de material, equipo o tecnologías que puedan utilizarse para fabricar armas de destrucción en masa, o sus sistemas vectores. UN ويستند جهدنا الوطني إلى سياسة قائمة على قرار واع بحظر المواد أو المعدات أو التكنولوجيات التي يمكن استخدامها في إنتاج أسلحة الدمار الشامل أو نظم إيصالها، أو بمراقبة تصديرها.
    - Productos químicos, equipo y tecnologías con fines pacíficos que, no obstante, pueden utilizarse en la creación de armas químicas; UN المواد الكيميائية والمعدات والتكنولوجيات المخصصة للاستخدام السلمي والتي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة الكيميائية؛
    Las disposiciones de los protocolos adicionales permiten al OIEA pedir información sobre los programas nucleares de los Estados, en particular de las actividades de investigación y desarrollo, las instalaciones que nunca han entrado en funcionamiento o que han sido clausuradas y las actividades relativas a la fabricación o importación de equipos específicos que pueden emplearse para producir o purificar materiales nucleares. UN إن أحكام البروتوكولات الإضافية للوكالة تسمح بطلب الحصول على معلومات بشأن البرامج النووية للدول، بما في ذلك الأبحاث والتطوير والمنشآت التي لم يسبق أبداً أن شُغِّلت أو التي تم إغلاقها والأنشطة المتعلقة بصنع أو استيراد معدات محددة يمكن استخدامها في إنتاج أو تنقية مواد نووية.
    En agosto de 2005, el Ministerio de Salud de Ucrania y el Departamento de Defensa de los Estados Unidos de América firmaron un acuerdo de cooperación para la prevención de la proliferación de tecnologías, agentes patógenos y conocimientos que pudieran emplearse en la fabricación de armas biológicas. UN وفي آب/أغسطس 2005، وقّعت وزارة الصحة الأوكرانية ووزارة الدفاع في الولايات المتحدة الأمريكية اتفاقا بشأن التعاون في مجال منع انتشار التكنولوجيات والعوامل المسببة للأمراض والمعارف التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة البيولوجية.
    Además, la Conferencia hace un llamamiento a ambos Estados para que refuercen sus medidas de fiscalización de las exportaciones, en el marco de la no proliferación, respecto de las tecnologías, el material y el equipo que pueda utilizarse para producir armas nucleares y sus vectores. UN ويهيب المؤتمر أيضا بالدولتين تعزيز تدابير التصدير لديها لمراقبة عدم انتشار التكنولوجيات والمواد والمعدات التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة النووية وفي أنظمة إيصالها.
    Además, la Conferencia hace un llamamiento a ambos Estados para que refuercen sus medidas de fiscalización de las exportaciones, en el marco de la no proliferación, respecto de las tecnologías, el material y el equipo que pueda utilizarse para producir armas nucleares y sus vectores. UN ويهيب المؤتمر أيضا بالدولتين تعزيز تدابير التصدير لديها لمراقبة عدم انتشار التكنولوجيات والمواد والمعدات التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة النووية وفي أنظمة إيصالها.
    68. La proliferación del equipo y la tecnología de doble uso que pueden utilizarse para producir armas de destrucción masiva sigue siendo motivo de gran preocupación. UN 68 - ولا تزال هناك شواغل خطيرة تتعلق بانتشار المعدات والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج، والتي يمكن استخدامها في إنتاج أسلحة الدمار الشامل.
    Eslovaquia participa en la labor de la Comisión Zangger y del Grupo de suministradores nucleares y aplica un enfoque normalizado y transparente a los controles de las exportaciones respecto de todo lo que pueda utilizarse para producir artefactos nucleares explosivos o en actividades del ciclo de combustible nuclear no sujetas a salvaguardias. UN وقد شاركت سلوفاكيا في عمل لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية واستخدمت النهج الموحد الذي يتسم بالشفافية ضوابط صادرات المواد التي يمكن استخدامها في إنتاج أجهزة المتفجرات النووية أو في أنشطة دورة الوقود النووي غير المشمولة بالضمانات.
    Cada año, el sector agrícola produce millones de toneladas de desechos orgánicos, tales como estiércol y estiércol líquido, que podrían utilizarse para producir biogás. UN 41 - ينتج القطاع الزراعي كل سنة ملايين الأطنان من النفايات العضوية الزراعية مثل السماد الطبيعي والملاط، التي يمكن استخدامها في إنتاج الغاز الحيوي.
    Se llevan a cabo periódicamente verificaciones de seguridad de las instalaciones estratégicas, críticas y seguras en las que existen materiales que podrían utilizarse para la producción de armas de destrucción en masa. UN وتجري عمليات تحقق أمني منتظمة للمرافق الاستراتيجية المؤمنة ذات الأهمية الحاسمة التي تخزن فيها المواد الممكن استخدامها في إنتاج أسلحة الدمار الشامل.
    Por otra parte, la amenaza que plantean las armas de destrucción en masa ha adquirido una dimensión completamente nueva: la posibilidad de que las redes terroristas se dediquen al tráfico ilícito de tecnologías y materiales nucleares que puedan utilizarse para la producción de armas de destrucción en masa es una amenaza grave para todos nosotros. UN علاوة على ذلك، الخطر الذي تشكله أسلحة الدمار الشامل اكتسب الآن بعدا جديدا بالكامل، وهو أن احتمال اتجار شبكات إرهابية بشكل غير مشروع بتكنولوجيات ومواد نووية يمكن استخدامها في إنتاج أسلحة دمار شامل بات تهديدا خطيرا لنا جميعا.
    Por esta razón, la importación, la exportación y el transbordo de elementos estratégicos que puedan utilizarse para fabricar armas de destrucción en masa debe presentarse al control de un sistema de concesión de licencias. UN ولهـذا السبـب، يجـب إخضاع عمليات الاستيراد والتصدير والشحـن العابــر للأصنـاف الاستراتيجية التي يمكن استخدامها في إنتاج أسلحـة دمـار شامل لمراقبة نظـام الترخيـص.
    - Materiales y equipo nucleares, los materiales no nucleares especiales y las tecnologías conexas relacionadas con el ciclo del combustible nuclear y la producción de materiales nucleares que pueden utilizarse en la creación de armas nucleares; UN المواد والمعدات النووية والمواد الخاصة غير النووية والتكنولوجيات المرتبطة بها والمتصلة بدورة الوقود النووي وإنتاج المواد النووية التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة النووية؛
    El Gobierno del Japón está convencido de que hay que controlar estrictamente los permisos de exportación de los materiales y la tecnología que pueden emplearse para producir armas nucleares, por lo que los expide sólo cuando los países receptores se han adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares o un tratado equivalente y aplican un acuerdo de salvaguardias con el OIEA. UN 122 - وواصل حديثه قائلا إن حكومته مقتنعة بأنه ينبغي أن تُفرَض رقابة صارمة على تراخيص تصدير السلع والتكنولوجيات التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة النووية، وألا تصدر تلك التراخيص إلا إذا التزمت البلدان المتلقية بمعاهدة عدم الانتشار، أو معاهدة معادلة لها، وكانت مرتبطة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية باتفاق ضمانات.
    c) En lo que respecta al control de artículos y tecnologías de doble uso (que puedan emplearse en la fabricación de armas de destrucción en masa, pero que no figuren en las listas de control de ningún instrumento de no proliferación ni de ningún régimen de control de las exportaciones), se ha ultimado la ley de alcance general, que se ha incorporado al régimen nacional de control de las exportaciones. UN (ج) وفيما يتعلق بمراقبة البنود والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج (التي يمكن استخدامها في إنتاج أسلحة دمار شامل، ولكنها غير مشمولة في قوائم مراقبة أي صك خاص بمنع الانتشار أو نظم مراقبة الصادرات) فقد وضع لها تشريع " جامع شامل " أيضا وأدمج في نظام مراقبة الصادرات التركي.
    En la CEI estos esfuerzos se basan en el Acuerdo de 1992 sobre la coordinación de las labores relacionadas con el control de las exportaciones de las materias primas, los materiales, las instalaciones, las tecnologías y servicios, que pueden ser utilizados para crear armas de destrucción en masa y sus vectores. UN وفي رابطة الدول المستقلة، تستند تلك الجهود إلى اتفاق 1992 بشأن تنسيق العمل فيما يتعلق بالرقابة على صادرات المواد الخام والأعتدة والمعدات والتكنولوجيات والخدمات، التي يمكن استخدامها في إنتاج أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Las conversaciones se centraron en los laboratorios de las universidades, las plantas de producción, las plantas de fermentación, las instalaciones de importaciones y las fábricas dedicadas a la producción en el Iraq de equipo que podría emplearse en la producción de agentes biológicos. UN وتركزت المناقشات على المختبرات الجامعية، ومرافق اﻹنتاج، ومصانع الجعة، ومرافق الاستيراد، والمعامل التي تصنع في العراق معدات يمكن استخدامها في إنتاج العوامل البيولوجية.
    a) Tiene una empresa para utilizarlos en la producción o el suministro de bienes o servicios, alquilarlos a terceros o destinarlos a fines administrativos; UN (أ) تمتلكها المؤسسة بغرض استخدامها في إنتاج أو توفير السلع أو الخدمات، أو للتأجير للغير، أو لأغراض إدارية؛
    El debate bien informado que hemos celebrado bajo su presidencia ha contribuido a la creación de consenso y ha permitido que la Conferencia logre un acuerdo para comenzar las negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable que pueda utilizarse para la fabricación de armas nucleares. UN لقد أثمرت المناقشات المتعمقة التي أجريناها تحت رئاستكم والتي ساعدت على بناء توافق في اﻵراء لتوصل مؤتمر نزع السلاح إلى اتفاق بشأن بدء التفاوض حول معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في إنتاج اﻷسلحة النووية.
    En junio de 1998 se estableció el Grupo rumano de no proliferación encargado de prevenir el tráfico ilícito de materiales que pudieran ser utilizados en la fabricación de armas. UN وأضاف أن " المجموعة الرومانية لعدم الانتشار " قد أنشئت في حزيران/يونيه 1998 لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة.
    Por este motivo, hace suya la recomendación del Coordinador de discutir las medidas a fin de prevenir el desvío de materiales que puedan ser utilizados para la producción de estos artefactos. UN لذا فإنها أيّدت التوصية التي تقدم بها المنسق والتي تقضي باتخاذ خطوات من أجل منع تحويل وجهة المواد التي يمكن استخدامها في إنتاج مثل هذه الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد