ويكيبيديا

    "استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • uso de los HFC
        
    • los HCFC
        
    • del uso de HFC
        
    • utilizando HFC
        
    • introducción de los HFC
        
    • uso de HFC en
        
    • el uso de HFC
        
    Además, como ya se había señalado, el uso de los HFC era consecuencia directa de la buena labor llevada a cabo en el marco del Protocolo. UN وعلاوة على ذلك وكما أشير من قبل فإن استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية كان نتيجة مباشرة للعمل الجيد الذي نفذ في إطار البروتوكول.
    Pidió a las Partes que apoyaran las enmiendas y promulgaran medidas internas para reducir el uso de los HFC. UN ودعا الأطراف إلى تأييد التعديلات وسن تدابير محلية لخفض استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Ejemplos de políticas y medidas nacionales y regionales adoptadas para reducir el uso de los HFC y sus emisiones UN أمثلة لسياسات وتدابير وطنية وإقليمية للحد من استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية وانبعاثاتها
    El Gobierno de Suiza instó a las Partes a dejar de utilizar HFC y a adoptar otras alternativas a los HCFC. UN وقد حثت حكومة سويسرا الأطراف على وقف استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية واتباع بدائل أخرى لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Seguidamente tomó la palabra el Sr. A.R. Ravishankara, que examinó el aumento del uso de HFC y sus consecuencias, incluidas las formas de evitar los efectos del HFC sobre el clima y el papel que desempeñarán los bancos en el futuro de la capa de ozono y su repercusión sobre el clima.. UN وأعقبه السيد أ. ر. رافيشناكارا، الذي ناقش التوسع في استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية وعواقبها، بما في ذلك طرق تجنب التأثيرات المناخية لهذه المركبات ودور المصارف في طبقة الأوزون في المستقبل وأثرها على المناخ.
    La consideración de una posible eliminación gradual no eliminaba la posibilidad de seguir utilizando HFC a corto o mediano plazo. UN كذلك فإن النظر في إجراء خفض محتمل لا يحول دون مواصلة استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية في الأجلين القصير والمتوسط.
    Pese a que había que hallar solución a los problemas causados por la introducción de los HFC, la mejor manera de seguir adelante era dar tiempo suficiente, crear consenso y fomentar un clima de respeto, confianza mutua y franqueza. UN ورغم أن المشاكل بسبب استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية قد تمت معالجتها، فإن أفضل الطرق للمضي قدماً هي إتاحة الوقت الكافي للتوصل إلى توافق آراء، وتهيئة مناخ من الاحترام والاطمئنان والثقة المتبادلة.
    Ejemplos de políticas y medidas nacionales y regionales adoptadas para reducir el uso de los HFC y sus emisiones UN أمثلة لسياسات وتدابير وطنية وإقليمية للحد من استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية وانبعاثاتها
    Algunos países, en particular los que registraban una temperatura ambiente elevada, no podían funcionar sin el uso de los HFC y sería erróneo obligarlos a que los eliminaran. UN وإن بعض البلدان، خصوصاً البلدان التي تتميز بدرجات حرارة محيطة عالية، لا يمكن أن تعمل بدون استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية وسيكون من الخطأ إجبارها على التخلص التدريجي منها.
    El representante de Marruecos destacó el grave reto que representaba para el sistema climático mundial el aumento del uso de los HFC. UN 148- وشدد ممثل المغرب، على خطورة التحدي الذي يمثله نمو استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية لنظام المناخ العالمي.
    Un representante dijo que sería mejor controlar el uso de los HFC sin demora, mientras el consumo era aun relativamente bajo, que esperar hasta que hubiese aumentado sustancialmente. UN وقال أحد الممثلين إنه من الأفضل مراقبة استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية دون تأخير بينما لا يزال الاستهلاك قليلاً نسبياً بدلاً من الانتظار حتى يرتفع هذا الاستهلاك بقدر كبير.
    La razón que había motivado la propuesta era que los efectos perniciosos del uso de los HFC se producían debido a su utilización como sustitutos de sustancias que agotan el ozono, que su uso probablemente aumentaría y que la comunidad del Protocolo contaba con los conocimientos especializados necesarios para abordar la cuestión y a la vez con un historial demostrado de éxitos. UN والأساس المنطقي الذي يقوم عليه المقترح هو أن استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية وآثارها الضارة تتأتى من استخدامها كبدائل للمواد المستنفِدة لطبقة الأوزون، وأن من المرجح أن يزداد استخدامها، وأن الأطراف في البروتوكول لديها الخبرة اللازمة لمعالجة هذه المسألة، وأثبتت نجاحها.
    Además, esa enmienda enviaría un mensaje útil a la comunidad mundial, entre otros en particular al sector privado, de que el uso de los HFC era simplemente una medida temporal hasta que se desarrollaran sustitutos permanentes seguros. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا التعديل سيرسل رسالة مفيدة إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك القطاع الخاص على وجه الخصوص، مفادها أن استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية لا يعدو أن يكون إجراءً مؤقتاً إلى أن يتم تطوير بدائل دائمة مأمونة.
    La eliminación que figuraba en la enmienda propuesta representaba un modo de proceder gradual y escalonado para reducir progresivamente el uso de los HFC a medida que se disponga de nuevas alternativas. UN 136- ويمثل التخفيض الوارد في التعديل المقترح نهجاً تدرّجياً ومطّرداً لخفض استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية بعد أن تصبح البدائل الجديدة متوافرة.
    Cabe esperar un crecimiento significativo del uso de los HFC en Partes que operan al amparo del artículo 5 debido al crecimiento demográfico, la urbanización, la electrificación y las modalidades de consumo. UN 3 - ويتوقع حدوث نمو كبير في استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية في الأطراف العاملة بموجب المادة 5 بسبب النمو السكاني، وأنماط التحضر والكهرباء والاستهلاك.
    Un representante dijo que, si bien comprendía el deseo de aprovechar la experiencia adquirida en el marco del Protocolo de Montreal en nuevas esferas regulando el uso de los HFC, en esos momentos no existían alternativas para varios de sus usos, situación que continuaría durante otros 20 años. UN 142- وقال أحد الممثلين إنه على الرغم من تفهمه للرغبة في استخدام الخبرة المكتسبة في إطار بروتوكول مونتريال في مجالات جديدة من خلال تنظيم استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية إلا أنه لا توجد في الوقت الحالي بدائل لعدد من استخدامات هذه المركبات، وهو وضع سيستمر لعشرين سنة قادمة.
    Sin embargo, en los casos en que no existían otras alternativas a los HCFC, se podrían seguir utilizando los HCF hasta los niveles determinados. UN بيد أنه في حالة عدم توفر بدائل أخرى لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية فإن استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية سوف يستمر إلى حدود معينة.
    Algunos indicaron, no obstante, que se estaban elaborando alternativas a un ritmo rápido y pidieron más información del Grupo sobre alternativas más recientes que ayuden a las Partes a prepararse para la siguiente etapa de eliminación, con miras específicas en el aumento del uso de HFC durante la eliminación de los HCFC. UN وأشار عدد منهم إلى أن البدائل تطور بوتيرة سريعة، ودعوا الفريق إلى تقديم المزيد من المعلومات عن البدائل الأكثر حداثة، كي يتسنى للأطراف الإعداد للمرحلة القادمة من عملية التخلص التدريجي، مع النظر بصورة خاصة إلى زيادة استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية في ضوء التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Austria ha prohibido desde 2008 la importación y uso de HFC en aparatos fijos de aire acondicionado y congeladores nuevos, incluidos los refrigeradores y congeladores domésticos y los sistemas de aire acondicionado de los vehículos, aunque permite seguir utilizando HFC en aparatos de refrigeración y enfriamiento en circunstancias específicas. UN قامت النمسا منذ 2008 بحظر استيراد واستخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية في أجهزة تكييف الهواء الثابتة، وأجهزة التبريد العميق، بما في ذلك أجهزة التبريد المنزلية، وأجهزة التبريد العميق وأجهزة تكييف الهواء النقالة, مما سمح باستمرار استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية في معدات التثليج والتبريد، في ظروف معينة.
    El Protocolo había llevado a la introducción de los HFC, que representaban una grave amenaza para el clima, y las Partes tenían la obligación de velar por que sus esfuerzos no tuvieran repercusiones adversas. UN وأدى البروتوكول إلى استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية التي شكلت خطراً كبيراً على المناخ، ولذلك فإن الأطراف ملزمة بضمان أن جهودها لن تتسبب في آثار ضارة.
    Desde el 1 de julio de 2003, está prohibido también el uso de HFC en los aerosoles con fines no médicos y como disolventes, excepto cuando se usan en sistemas cerrados, además de su uso como agentes extintores. UN وقد حُظر استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية في منتجات الأيروصول غير الطبية، وكمذيبات باستثناء استخدامها في النظم المغلقة، وحظر استخدامها منذ 1 تموز/يوليه 2003 كعامل لإطفاء الحريق.
    Entre tanto, el uso de HFC había aumentado enormemente. UN وفي هذه الأثناء، ازداد معدل استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية بشكل حاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد