ويكيبيديا

    "استراتيجيات وطنية ودولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estrategias nacionales e internacionales
        
    • estrategias adecuadas nacionales e internacionales
        
    Exhortamos a que se apliquen las estrategias nacionales e internacionales para la preservación y el uso sostenible de todos los bosques. UN ونحن ندعو الى تنفيذ استراتيجيات وطنية ودولية لحفظ جميع الغابات واستخدامها المستدام.
    Hacen falta estrategias nacionales e internacionales. UN فثمة حاجة إلى استراتيجيات وطنية ودولية.
    Es fundamental adoptar estrategias nacionales e internacionales adecuadas para lograr de modo eficaz prevenir la difusión y mitigar los efectos del VIH/SIDA. UN ومن اﻷمور اﻷساسية وضع استراتيجيات وطنية ودولية مناسبة للحيلولة دون انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وتخفيف أثره بصورة فعالة.
    Para lograr estos objetivos y hacer frente a los retos que vayan surgiendo, en particular en los países menos industrializados y en las sociedades técnicamente menos adelantadas, debemos adoptar estrategias nacionales e internacionales eficaces. UN وتحقيقا لتلك الأهداف ومواجهة التحديات الناشئة، لا سيما في أقل البلدان تصنيعا وأقل المجتمعات تقدما من الناحية التقنية، نحتاج إلى استراتيجيات وطنية ودولية فعالة.
    Para aplicar con eficacia las leyes relacionadas con la resolución 1373 que abarcan todos los aspectos de ésta, los Estados deben tener mecanismos ejecutivos efectivos y coordinados, así como crear y utilizar estrategias adecuadas nacionales e internacionales de lucha contra el terrorismo. UN يتطلب التنفيذ الفعال للتشريعات ذات الصلة بالقرار 1373، التي تشمل جميع جوانب القرار، أن تنشئ الدول آلية تنفيذية فعالة ومتسقة وأن تضع وتطبق استراتيجيات وطنية ودولية ملائمة لمكافحة الإرهابيين.
    Haciendo hincapié en la determinación y el empeño inquebrantables de resolver el problema mundial de las drogas mediante estrategias nacionales e internacionales destinadas a reducir tanto la oferta como la demanda ilícitas de drogas, UN وإذ يؤكد العزم والالتزام الراسخين من أجل التغلب على مشكلة العقاقير العالمية عن طريق تنفيذ استراتيجيات وطنية ودولية تستهدف خفض كل من عرض العقاقير غير المشروعة والطلب عليها،
    Haciendo hincapié en la determinación y el empeño inquebrantables de resolver el problema mundial de las drogas mediante estrategias nacionales e internacionales destinadas a reducir tanto la oferta como la demanda ilícitas de drogas, UN وإذ يؤكد العزم والالتزام الراسخين على التغلب على مشكلة المخدرات العالمية عن طريق تنفيذ استراتيجيات وطنية ودولية تستهدف خفض كل من عرض المخدرات غير المشروعة والطلب عليها،
    Haciendo hincapié en la determinación y el empeño inquebrantables de resolver el problema mundial de las drogas mediante estrategias nacionales e internacionales destinadas a reducir tanto la oferta como la demanda ilícitas de drogas, UN وإذ يؤكد العزم والالتزام الراسخين على التغلب على مشكلة المخدرات العالمية عن طريق تنفيذ استراتيجيات وطنية ودولية تستهدف خفض كل من عرض المخدرات غير المشروعة والطلب عليها،
    La Comisión constituye un foro donde los Estados miembros pueden intercambiar conocimientos, experiencias e información, elaborar estrategias nacionales e internacionales y determinar las prioridades en materia de lucha contra el delito. UN وتتيح اللجنة للدول الأعضاء محفلاً لتبادل الخبرات والتجارب والمعلومات ووضع استراتيجيات وطنية ودولية وتحديد الأولويات لمكافحة الجريمة.
    La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de Copenhague centró su interés en un enfoque para tratar de establecer un vínculo entre la lucha contra la pobreza, la creación de empleo y la promoción de la integración social, sobre el cual basar estrategias nacionales e internacionales coordinadas. UN وتكمن أهمية مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في كوبنهاغن، قبل كل شيء في نهجه المتكامل في ربط مكافحة الفقر بخلق الوظائف وتعزيز التكامل الاجتماعي، وفي اعتماد استراتيجيات وطنية ودولية منسقة بناء على ذلك.
    La importancia especial del Programa de Acción reside en su enfoque integrado y su intento de combinar muchas medidas diferentes para la erradicación de la pobreza, la creación de empleos y la integración social en el contexto de estrategias nacionales e internacionales de desarrollo social coherentes. UN وتكمن اﻷهمية الخاصة لبرنامج العمل في نهجه المتكامل، وفي سعيه الى الجمع بين العديد من اﻹجراءات المختلفة للقضاء على الفقر وتوفير فرص العمل وتحقيق الاندماج الاجتماعي في سياق استراتيجيات وطنية ودولية متجانسة للتنمية الاجتماعية.
    1.12 Para aplicar con eficacia las leyes relacionadas con la resolución 1373 (2001) que abarcan todos los aspectos de la resolución, los Estados deben tener mecanismos ejecutivos efectivos y coordinados, así como elaborar y aplicar estrategias nacionales e internacionales adecuadas de lucha contra el terrorismo. UN 1-12 يقتضي التنفيذ الفعال للقوانين المتعلقة بالقرار 1373 والتي تغطي جميع جوانب القرار أن يكون لدى الدول آليات تنفيذية منسقة وفعالة وكذلك وضع وتطبيق استراتيجيات وطنية ودولية مناسبة لمكافحة الإرهاب.
    Deben analizarse y promoverse sistemáticamente las cuestiones relativas al desarrollo sostenible y al medio ambiente. Ahora bien, también es importante traducir ese principio en estrategias nacionales e internacionales prácticas, que deben emprenderse simultáneamente. UN 27 - وبيَّنت أنه يجب متابعة مسائل التنمية المستدامة والبيئة بشكل متسق، وإن كان من المهم أيضا تحويل ذلك المبدأ إلى استراتيجيات وطنية ودولية عملية، وينبغي أن يتم في الوقت نفسه.
    160. Los delegados convinieron en que unas estrategias nacionales e internacionales eficaces para combatir la corrupción requerían firme dirección política, vigilancia pública sostenida y un enfoque multidisciplinario y cuidadosamente estructurado, integrado por medidas preventivas y de aplicación de la ley. UN 160- واتفق المندوبون على أن وضع استراتيجيات وطنية ودولية فعّالة لمكافحة الفساد يتطلّب قيادة سياسية قوية وتيقظاً مستمراً من جانب الناس واتّباع نهج متعدّد الجوانب ومُحكم التنظيم، يضم تدابير في مجالي الوقاية وإنفاذ القانون.
    b) Elaborar estrategias nacionales e internacionales de prevención del delito y justicia penal en que se tengan presentes las necesidades especiales de la mujer en calidad de profesional de la justicia penal o de víctima, testigo, reclusa o delincuente; UN (ب) وضع استراتيجيات وطنية ودولية بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية تراعى فيها الاحتياجات الخاصة بالمرأة سواء أكانت ممارِسة في مهن العدالة الجنائية أو ضحية أو شاهدة أو سجينة أو جانية؛
    1.11 Para la aplicación efectiva de la legislación destinada a regular todos los aspectos de la resolución, los Estados deben crear un mecanismo ejecutivo eficaz y coordinado y poner en marcha y aplicar estrategias nacionales e internacionales adecuadas de lucha contra el terrorismo. UN 1-11 إن تنفيذ التشريعات ذات الصلة بالقرار 1373 التي تغطي جميع جوانب القرار تنفيذا فعالا يقتضي من الدول استحداث آليات تنفيذية فعالة ومنسقة ووضع استراتيجيات وطنية ودولية ملائمة لمكافحة الإرهاب واتباعها.
    1.8 Para aplicar con eficacia la resolución 1373 (200l), los Estados deben contar con mecanismos ejecutivos eficaces y coordinados y elaborar y aplicar estrategias nacionales e internacionales apropiadas de lucha contra el terrorismo. UN 1-8 يتعين على جميع الدول، من أجل التنفيذ الفعال للقرار 1373 (2001)، أن تنشئ آلية تنفيذ فعالة ومنسقة، وأن تضع وتنفذ استراتيجيات وطنية ودولية كافية لمكافحة الإرهاب.
    53. Los organismos y las organizaciones internacionales especializados que se ocupan de los efectos del cambio climático en los recursos hídricos, en particular los de las Naciones Unidas, participarán en la preparación de las estrategias nacionales e internacionales de adaptación en ese sector. UN 53- ومن المقرر إشراك الوكالات والمنظمات الدولية المتخصصة التي يتناول عملها أثـر تغير المناخ على موارد المياه، ولا سيما تلك المدرجة في إطار الأمم المتحدة، في وضع استراتيجيات وطنية ودولية للتكيف في قطاع المياه.
    5. Con miras a potenciar al máximo los beneficios derivados de la economía de la información, es importante evaluar el impacto económico de las TIC, desarrollar estrategias nacionales e internacionales en materia de TIC (por ejemplo, planes rectores de las TIC) y adoptar un marco jurídico adecuado para el comercio electrónico. UN 5- وقصد زيادة الفوائد الناتجة عن اقتصاد المعلومات إلى أقصى حد، من المهم تقييم تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الاقتصادي، ووضع استراتيجيات وطنية ودولية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (من خلال وضع خطط رئيسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مثلاً)، واعتماد إطار قانوني ملائم للتجارة الإلكترونية.
    III. LA TECNOLOGÍA DE LA INFORMACIÓN Y LAS COMUNICACIONES Y LAS TRANSACCIONES ELECTRÓNICAS PARA EL DESARROLLO Recomendación: Con miras a potenciar al máximo los beneficios derivados de la economía de la información, es importante evaluar el impacto económico de las TIC, desarrollar estrategias nacionales e internacionales en materia de TIC (por ejemplo, planes rectores de las TIC) y adoptar un marco jurídico adecuado para el comercio electrónico. UN " قصد زيادة الفوائد الناتجة عن اقتصاد المعلومات إلى أقصى حد، من المهم تقييم تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الاقتصادي، ووضع استراتيجيات وطنية ودولية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (من خلال وضع خطط رئيسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مثلاً)، واعتماد إطار قانوني ملائم للتجارة الإلكترونية.
    1.10 Para aplicar con eficacia las leyes relacionadas con la resolución 1373 que abarcan todos los aspectos de la resolución, los Estados deben tener mecanismos ejecutivos efectivos y coordinados, así como desarrollar y utilizar estrategias adecuadas nacionales e internacionales de lucha contra el terrorismo. UN 1-10 يتطلب التنفيذ الفعال للتشريعات ذات الصلة بالقرار 1373 التي تشمل جميع جوانب القرار أن تنشئ الدول آلية تنفيذية فعالة ومتسقة وتضع وتستخدم استراتيجيات وطنية ودولية ملائمة لمكافحة الإرهابيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد