Un ejemplo es la estrategia de cooperación técnica entre los países, la cual no se puede desarrollar entre Cuba y los Estados Unidos. | UN | ومثال على ذلك هو استراتيجية التعاون التقني القائمة فيما بين البلدان التي لا يمكن العمل بها بين كوبا والولايات المتحدة. |
En relación con la recomendación 19, las propuestas confirmaban lo que ya se había convenido en la estrategia de cooperación técnica adoptada en 2003. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية 19، قال إن المقترحات تؤكد ما اتفق عليه في استراتيجية التعاون التقني التي اعتمدت في عام 2003. |
la estrategia de cooperación Técnica aprobada en el último período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo es notable en este sentido. | UN | وتتسم استراتيجية التعاون التقني التي اعتمدت في الجلسة اﻷخيرة لمجلس التجارة والتنمية باﻷهمية في هذا الصدد. |
La Estrategia de la Cooperación Española con Pueblos Indígenas incluye entre sus actuaciones prioritarias: | UN | وتتضمن استراتيجية التعاون الإسباني مع الشعوب الأصلية التدابير ذات أولوية منها ما يلي: |
La Conferencia aprobó varios documentos sobre políticas, en particular la estrategia para la cooperación económica subregional en el Asia central, cuyo objetivo es fortalecer la cooperación entre los países del Asia central en esferas tales como la gestión macroeconómica, el comercio internacional y las inversiones extranjeras directas. | UN | ووافق المؤتمر على عدد من وثائق السياسات، بما في ذلك استراتيجية التعاون الاقتصادي دون الإقليمي في وسط آسيا، التي تهدف إلى تعزيز التعاون فيما بين بلدان وسط آسيا في مجالات من قبيل إدارة الاقتصاد الكلي، والتجارة الدولية، والاستثمار الأجنبي المباشر. |
La Comisión hizo suya la estrategia de cooperación técnica propuesta por la secretaría. | UN | 7 - اعتمدت اللجنة استراتيجية التعاون التقني التي اقترحتها الأمانة العامة. |
Durante su 23° período de sesiones ministerial, la Comisión examinó y aprobó la estrategia de cooperación técnica. | UN | وخلال الدورة الوزارية الثالثة والعشرين للإسكوا، استعرضت اللجنة استراتيجية التعاون التقني ووافقت عليها. |
Observó con satisfacción que las disposiciones de la estrategia de cooperación técnica se ajustaban a las prioridades fijadas en el Consenso de Saõ Paulo. | UN | ولاحظ بعين الرضا أن شروط استراتيجية التعاون التقني تتفق والأولويات المحددة في توافق آراء ساو باولو. |
La pertinencia y la coherencia de la estrategia de cooperación técnica; | UN | :: أهمية واتساق استراتيجية التعاون التقني؛ |
En consecuencia, la estrategia de cooperación técnica correspondiente a este subprograma constará de lo siguiente: | UN | ولذلك ستشمل استراتيجية التعاون التقني في إطار هذا البرنامج الفرعي ما يلي: |
la estrategia de cooperación técnica correspondiente a este subprograma comprenderá lo siguiente: | UN | وستشمل استراتيجية التعاون التقني في إطار هذا البرنامج الفرعي ما يلي: |
En él se comentan brevemente las características más significativas de la aplicación de la estrategia de cooperación técnica entre los países en desarrollo para el decenio de 1990. | UN | ويتضمن هذا الفصل تعليقا موجزا على النقاط البارزة المتعلقة بتنفيذ استراتيجية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية للتسعينات. |
3. El Plan deberá contemplarse en el contexto de la estrategia de cooperación técnica de la UNCTAD. | UN | ٣- وينبغي قراءة الخطة في سياق استراتيجية التعاون التقني لﻷونكتاد. |
Otra delegación dijo que si bien la nota relativa al país contenía elementos de asistencia de emergencia y asistencia técnica a largo plazo, era menester desarrollar más la estrategia de cooperación técnica a largo plazo. | UN | وذكر وفد آخر أن المذكرة القطرية تتضمن عنصري المساعدة الطارئة والمساعدة التقنية الطويلة اﻷجل، ولكن استراتيجية التعاون التقني الطويل اﻷجل تتطلب مزيدا من التفصيل. |
Sin embargo, la estrategia de cooperación técnica aprobada por la Junta establecía que se concediera prioridad a los países menos adelantados, habiéndose producido en la práctica un aumento de las actividades en esos países, aumento que se esperaba prosiguiera en 1997 y 1998. | UN | ومع ذلك، نصت استراتيجية التعاون التقني التي أقرها المجلس على إيلاء اﻷولوية ﻷقل البلدان نموا، وازدادت بالفعل اﻷنشطة التي نفذت فيها، ومن المتوقع أن تستمر هذه الزيادة في عامي ٧٩٩١ و٨٩٩١. |
Aumentan las probabilidades de obtener resultados satisfactorios de la estrategia de cooperación cuando ésta se concibe debidamente, y se ejecuta y administra adecuadamente, y cuando se basa en el respeto mutuo, la transparencia y el realismo. | UN | وحتى تكون استراتيجية التعاون حسنة التصميم، ويجرى تنفيذها وإدارتها على الوجه الصحيح، وتستند إلى الاحترام المتبادل والشفافية والواقعية، فإنها تعزز فرص إحراز نتائج ناجحة. |
También deberían fortalecerse las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD mediante la aplicación y el seguimiento de la estrategia de cooperación técnica que la Junta de Comercio y Desarrollo aprobó en su 50° período de sesiones. | UN | كما ينبغي تعزيز أنشطة التعاون التقنـي التي يضطلع بها الأونكتاد من خلال تنفيذ ومتابعـة استراتيجية التعاون التقني التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية في دورته الخمسين. |
Desde 2007, España cuenta con la Estrategia de la Cooperación Española con los Pueblos Indígenas. | UN | 5 - اعتمدت إسبانيا منذ عام 2007 استراتيجية التعاون الإسباني مع الشعوب الأصلية. |
estrategia para la cooperación y coordinación eficaces | UN | استراتيجية التعاون والتنسيق الفعالين |
Solamente una estrategia de cooperación permitirá a la comunidad internacional lograr los objetivos que se ha impuesto. | UN | إن استراتيجية التعاون هي وحدها التي ستسمح للمجتمع الدولي ببلوغ اﻷهداف التي حددها. |
El marco de cooperación regional indica las estrategias de cooperación para el desarrollo en una determinada región geográfica. | UN | 1 - يقدم إطار التعاون الإقليمي الخطوط العريضة لوضع استراتيجية التعاون الإنمائي في منطقة جغرافية معينة. |
El Gobierno de Bangladesh solicitó una prórroga por un año del MANUD y del programa del PNUD a fin de armonizarlos con su estrategia de cooperación Conjunta, que espera poner en práctica a mediados de 2010 en conjunción con sus asociados para el desarrollo. | UN | طلبت حكومة بنغلاديش تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرنامج الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة سنة واحدة لتحقيق التزامن مع استراتيجية التعاون المشتركة مع شركائها في التنمية، المتوقع أن تبدأ في منتصف عام 2010. |
Proyecto de estrategia de cooperación técnica | UN | مشروع استراتيجية التعاون التقني |