ويكيبيديا

    "استرداد التكاليف في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recuperación de los gastos en
        
    • recuperación de gastos en
        
    • recuperación de gastos de
        
    • recuperación de fondos en
        
    • de recuperación de gastos a
        
    • reembolsable para el
        
    • recuperación de costos en
        
    • recuperación de los costos
        
    • recuperación de costos para la
        
    • recuperación de los gastos cuando
        
    • recuperación de gastos relativos a
        
    • de recuperación de los gastos para el
        
    Modificación de la presentación de la recuperación de los gastos en los estados financieros I y IV o presentación a la Junta Ejecutiva de una nueva definición de los gastos de apoyo a los programas UN تعديل طريقة عرض استرداد التكاليف في البيانين الأول و الرابع أو تقديم تعريف جديد لنفقات دعم البرامج إلى المجلس التنفيذي
    Dijo que el UNFPA informaría sobre la recuperación de los gastos en el primer período ordinario de sesiones de 2010. UN ولاحظت أن الصندوق سيقدم تقريراً بشأن استرداد التكاليف في الدورة العادية الأولى لعام 2010.
    Modificar la presentación de la recuperación de gastos en sus estados financieros I y IV o presentar a su Junta Ejecutiva una nueva definición de los gastos de apoyo a los programas. UN تعديل طريقة عرض استرداد التكاليف في البيانين الأول والرابع أو تقديم تعريف جديد لنفقات الدعم البرنامجي إلى مجلسها التنفيذي.
    ONU-Mujeres adopta así un enfoque cauto y prudente respecto de la gestión de los ingresos por concepto de recuperación de gastos en su primer presupuesto institucional bienal. UN وهذا النهج المتسم بالحذر والحرص هو الذي تتبعه هيئة الأمم المتحدة للمرأة في إدارة الإيرادات الآتية من استرداد التكاليف في إطار أول ميزانية مؤسسية لها لفترة السنتين.
    El objetivo consiste en establecer principios comunes que permitan a las organizaciones y a los donantes relacionar y comparar las prácticas de recuperación de gastos de las distintas organizaciones. UN ويتمثل الهدف بالأحرى في تحديد مبادئ مشتركة تتيح للمؤسسات وللمانحين الربط والمقارنة بين ممارسات استرداد التكاليف في جميع المؤسسات.
    b) Prevea los gastos de recuperación de fondos en el presupuesto de apoyo bienal. UN (ب) رصد اعتماد لنفقات استرداد التكاليف في ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    18. Toma nota del informe del Administrador sobre la situación actual de las prácticas de recuperación de gastos, que figura en los párrafos 114 a 120 del documento DP/1999/31, y pide al Administrador que celebre consultas con la Junta Ejecutiva sobre las prácticas de recuperación de gastos a la luz del examen que realiza el PNUD y de cualquier observaciones que formule la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; UN ١٨ - يحيط علما بتقرير مدير البرنامج بشأن الحالة الراهنة لممارسات استرداد التكاليف على النحو الوارد في الفقرات ١١٤ إلى ١٢٠ من الوثيقة DP/1999/31 ويطلب إلى مدير البرنامج أن يجري مشاورات مع المجلس التنفيذي بشأن ممارسات استرداد التكاليف في ضوء الاستعراض الذي يجريه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا وفي ضوء أية تعليقات أخرى تقدمها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    El grupo estudió en su totalidad los complejos aspectos asociados a la recuperación de los gastos en la Secretaría de las Naciones Unidas, incluidos los gastos de apoyo a los programas. UN ودرس الفريق جميع تعقيدات استرداد التكاليف في الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك تكاليف الدعم البرنامجي.
    Como se observa en el informe principal, se está procurando fomentar una mayor armonización de la recuperación de los gastos en los programas conjuntos a través de procesos interinstitucionales. UN وكما ورد في التقرير الرئيسي، يجري العمل من خلال عملية مشتركة بين الوكالات لزيادة مواءمة استرداد التكاليف في البرامج المشتركة.
    Tales delegaciones manifestaron preocupación por la metodología utilizada para calcular las tasas de recuperación de los gastos en el contexto de la partida cada vez más amplia de " otros recursos " y sugirieron que ésta incluyera los gastos directos, los gastos variables indirectos y los gastos fijos indirectos. UN وأعربت عن انشغالها إزاء المنهجية المتبعة في حساب معدلات استرداد التكاليف في سياق ' الموارد الأخرى` الآخذة في النمو، واقترحت أن تشمل تكاليف مباشرة، وتكاليف غير مباشرة متغيرة، وتكاليف غير مباشرة ثابتة.
    Estas delegaciones pidieron aclaraciones sobre la representación de los ingresos en concepto de recuperación de los gastos en el marco de resultados y en las estimaciones presupuestarias, incluida la sinopsis de los gastos indirectos variables de las organizaciones. UN وطلبت الوفود توضيحا بشأن إدراج الإيرادات من استرداد التكاليف في إطار النتائج وتقديرات الميزانية المقترحة، بما في ذلك تبيان التكاليف غير المباشرة المتغيرة للمنظمات.
    Estas delegaciones pidieron aclaraciones sobre la representación de los ingresos en concepto de recuperación de los gastos en el marco de resultados y en las estimaciones presupuestarias, incluida la sinopsis de los gastos indirectos variables de las organizaciones. UN وطلبت الوفود توضيحا بشأن إدراج الإيرادات من استرداد التكاليف في إطار النتائج وتقديرات الميزانية المقترحة، بما في ذلك تبيان التكاليف غير المباشرة المتغيرة للمنظمات.
    El total de ingresos de recuperación de los gastos en 2012 sumó 315 millones de dólares y el total de gastos, 294 millones de dólares. UN 62 - وقد بلغ مجموع إيرادات استرداد التكاليف في عام 2012 ما قيمته 315 مليون دولار، وبلغ مجموع النفقات 294 مليون دولار.
    Al incorporar la recuperación de gastos en el presupuesto de apoyo que aprueba cada dos años la Junta Ejecutiva, el UNICEF aplica una perspectiva integrada a las necesidades de capacidad a que deberá hacer frente, sobre la base de los ingresos proyectados por el Fondo, para lograr los objetivos y resultados enunciados en el plan estratégico de mediano plazo. UN وبإدراج استرداد التكاليف في ميزانية الدعم التي يقرها المجلس التنفيذي كل عامين، يصبح لدى اليونيسيف رؤية متكاملة للمتطلبات التي تحتاجها كي تستطيع تحقيق الأهداف والنتائج المحددة الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل بناء على إسقاطات الإيرادات التي وضعتها اليونيسيف.
    El Comité de Alto Nivel sobre Gestión estudió la cuestión de la recuperación de gastos en su décimo período de sesiones, celebrado en octubre de 2005. UN 24 - استعرضت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى مسألة استرداد التكاليف في دورتها العاشرة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Por lo que respecta a la clasificación armonizada de gastos que estaba prevista, las delegaciones preguntaron cómo se representaría la recuperación de gastos en el marco de resultados y en el proyecto de presupuesto previsto. UN 97 - وفي ما يتعلق بالتصنيف المقترح المنسق للتكاليف، سألت الوفود عن الكيفية التي سيمثل بها الدخل الآتي من استرداد التكاليف في إطار النتائج وتقديرات الميزانية المقترحة.
    La Comisión Consultiva observa en el anexo C del documento DP/2004/35 que la comparación de las prácticas de recuperación de gastos de las organizaciones del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo no es válida, porque la base para el cálculo de las tasas aplicables a los gastos de apoyo indirectos difiere bastante de una organización a otra. UN 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق جيم للوثيقة DP/2004/35 أن مقارنة ممارسات استرداد التكاليف في منظمات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لا معنى لها، لأن أساس حساب معدلات الدعم غير المباشر يختلف إلى حد كبير من منظمة إلى أخرى.
    En el párrafo 280, la Junta recomendó que el UNFPA a) colaborara con el PNUD para asegurarse de que la recuperación de los gastos se efectuara mensualmente; y b) previera los gastos de recuperación de fondos en el presupuesto de apoyo bienal. UN 481 - في الفقرة 280، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بما يلي: (أ) الاتصال ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لضمان تنفيذ عملية استرداد التكاليف شهريا؛ (ب) رصد اعتماد لنفقات استرداد التكاليف في ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    18. Toma nota del informe del Administrador sobre la situación actual de las prácticas de recuperación de gastos, que figura en los párrafos 114 a 120 del documento DP/1999/31, y pide al Administrador que celebre consultas con la Junta Ejecutiva sobre las prácticas de recuperación de gastos a la luz del examen que realiza el PNUD y de cualquier observaciones que formule la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; UN 18 - يحيط علما بتقرير مدير البرنامج بشأن الحالة الراهنة لممارسات استرداد التكاليف على النحو الوارد في الفقرات 114 إلى 120 من الوثيقة DP/1999/31 ويطلب إلى مدير البرنامج أن يجري مشاورات مع المجلس التنفيذي بشأن ممارسات استرداد التكاليف في ضوء الاستعراض الذي يجريه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا وفي ضوء أية تعليقات أخرى تقدمها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    Además, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi continuaría proporcionando servicios a título reembolsable para el transporte y la nómina de sueldos del personal local, los servicios médicos conjuntos y los servicios de valija diplomática y correo. UN وعلاوة على ذلك، سيواصل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تقديم الخدمات على أساس استرداد التكاليف في مجالات النقل وشؤون جدول مرتبات الموظفين المحليين، والخدمات الطبية المشتركة، وخدمات الحقيبة الدبلوماسية والبريد.
    Otras reformas fueron: la introducción de condiciones para la recuperación de costos en el campamento de Lokichokio y la uniformación de metodologías de evaluación alimentaria y no alimentaria. UN وشملت اﻹصلاحات اﻷخرى إدخال شروط استرداد التكاليف في معسكر قاعدة لوكيشوكيو، وتوحيد منهجيات تقييم اﻷغذية والمواد غير الغذائية على حد سواء.
    Ese fue el caso, por ejemplo, de las medidas de recuperación de los costos en el sector sanitario y de la introducción de subastas de divisas en 1986. UN ومن أمثلة ذلك استرداد التكاليف في القطاع الصحي والعمل بمزادات النقد اﻷجنبي في عام ١٩٨٦.
    Autofinanciación. Ello significa proporcionar uno o más modelos fiables para medir la recuperación de los gastos cuando se trabaja con planes plurianuales con períodos de gran actividad y otros de calma. UN 10 - التمويل الذاتي - المقصود بهذا العنصر هو توفير النموذج (أو النماذج) الدقيقة لقياس مستوى استرداد التكاليف في إطار برنامج متعدد السنوات يتسم بفترات تزداد فيها أنشطة التشغيل ازديادا كبيرا وبفترات أخرى من الركود.
    Los gastos de gestión y apoyo de los programas son los que, en las deliberaciones sobre recuperación de gastos relativos a la revisión cuadrienal amplia de la política, se conocen como gastos no relacionados con los programas. UN وتمثل تكاليف دعم وإدارة البرامج التكاليف التي يشار إليها باسم " التكاليف غير البرنامجية " لدى مناقشة استرداد التكاليف في استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات.
    Observó también que se destacarían todos los cambios importantes que se habían producido entre los presupuestos de 2010-2011 y de 2012-2013 y que se reevaluarían las tasas de recuperación de los gastos para el presupuesto 2012-2013. UN وأشار إلى أنه سيجري تسليط الأضواء على جميع التغيرات الهامة التي حدثت بين ميزانيتي فترة السنتين 2010-2011 و 2012-2013 وستتم إعادة تقييم معدلات استرداد التكاليف في ميزانية 2012-2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد