ويكيبيديا

    "استعرضت البعثة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Misión examinó
        
    • la Misión ha examinado
        
    • la UNOMIG ha examinado
        
    • la ONUCI ha revisado
        
    • la Misión revisó
        
    • Misión examinó la
        
    la Misión examinó asimismo el sistema electoral mexicano y formuló observaciones al respecto a las autoridades electorales. UN كما استعرضت البعثة النظام الانتخابي المكسيكي وقدمت تعليقاتها بشأنه إلى السلطات الانتخابية.
    Por último, la Misión examinó información que recibió de la TAWTHEQ. UN وأخيراً، استعرضت البعثة المعلومات التي وردت عليها من اللجنة المركزية للتوثيق وملاحقة مجرمي الحرب الإسرائيليين.
    la Misión examinó todas las obligaciones una vez por mes y al finalizar el ejercicio económico, y solamente se arrastraron al período siguiente las obligaciones válidas. UN استعرضت البعثة جميع الالتزامات على أساس شهري وكذلك في ختام السنة المالية مع ترحيل الالتزامات الصحيحة فقط.
    la Misión ha examinado sus necesidades de transporte y asegura que sólo se transporte por vía aérea la carga necesaria. UN استعرضت البعثة احتياجاتها المتصلة بالنقل، وتعمل على ضمان عدم استخدام النقل الجوي إلا لشحن البضائع الضرورية.
    la Misión ha examinado las funciones y responsabilidades de los jefes de las oficinas regionales y auxiliares y ha ajustado sus categorías con arreglo al volumen de trabajo, el tamaño y las funciones de la oficina. UN استعرضت البعثة مهام ومسؤوليات رؤساء المكاتب الإقليمية والفرعية وعدلت مستويات رتب رؤساء المكاتب تبعا لعبء العمل وحجمه ومهامه.
    la UNOMIG ha examinado sus necesidades de viaje con miras a lograr economías y ha instalado un servicio de teleconferencias para reducir la necesidad de viajes. UN استعرضت البعثة احتياجاتها المتعلقة بالسفر بغية الاقتصاد في هذه النفقات، وقد صار لدى البعثة إمكانية التحاور عن طريق وسائل الاتصال المرئية بغية الحد من الحاجة إلى السفر.
    la ONUCI ha revisado las funciones de este puesto teniendo en cuenta las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en su anterior informe (A/59/419 y Corr.1). UN استعرضت البعثة مهام هذه الوظيفة في ضوء ملاحظات اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق (A/59/419 و Corr.1).
    la Misión examinó también la situación del programa de modernización que llevaba a cabo el Ministerio Federal de Administración y Reforma del Estado, y el programa nacional de apoyo a los estados brasileños en materia de administración y reforma fiscales. UN وإضافة الى ذلك، استعرضت البعثة أيضا برنامج تحديث الدولة الذي تنفذه وزارة اﻹدارة الاتحادية وإصلاح الدولة والبرنامج الوطني لدعم الولايات البرازيلية في مجالي اﻹدارة المالية واﻹصلاح المالي.
    PARA EL DESARROLLO HUMANO la Misión examinó la amplia documentación relativa a todos los proyectos y las cuestiones relativas a los programas. UN ٦ - استعرضت البعثة الوثائق المستفيضة المتعلقة بكافة المسائل الخاصة بالمشاريع والبرنامج.
    En lo que respecta al número de puestos de categoría superior, la Misión examinó todos los puestos existentes en la categoría D-1 y categorías superiores. UN 47 - وفيما يتعلق بعدد وظائف الرتب العليا، استعرضت البعثة جميع الوظائف من رتبة مد - 1 وما فوقها.
    la Misión examinó la forma en que la Oficina del Representante Especial del Secretario General y el cuartel general sobre el terreno de Juba lleva sus relaciones con las oficinas regionales. UN وقد استعرضت البعثة الطريقة التي يستخدمها مكتب الممثل الخاص والمكتب الميداني في جوبا في تسيير علاقاتهما بالمكاتب الإقليمية.
    156. la Misión examinó todas las denuncias hechas en relación con las cuestiones comprendidas en su mandato. UN 156- استعرضت البعثة كل ما طُرح من ادعاءات بشأن المسائل المشمولة بولايتها.
    118. la Misión examinó información pública e informes del Gobierno de Israel sobre las medidas adoptadas para cumplir su obligación de investigar las presuntas violaciones (cap. XXVI). UN 118- وقد استعرضت البعثة المعلومات العامة والتقارير المقدمة من حكومة إسرائيل بشأن الإجراءات المتخذة للوفاء بالتزامها بالتحقيق في الانتهاكات المدعاة (الفصل السادس والعشرون).
    Por último, la Misión examinó información que recibió de la TAWTHEQ. UN وأخيراً، استعرضت البعثة المعلومات التي تلقتها من اللجنة المركزية للتوثيق وملاحقة مجرمي الحرب الإسرائيليين (توثيق).
    Por otro lado, la Misión ha examinado y modificado las directrices y el organigrama de sus proyectos de efecto rápido, con arreglo a las recomendaciones, con el fin de facilitar la ejecución eficaz de proyectos de ese tipo en toda la zona de la Misión. UN وإضافة إلى ذلك، استعرضت البعثة المبادئ التوجيهية ومخططها الدوري لسير العمليات وذلك على نحو ما أُوصي به، مما يسهّل التنفيذ الفعال لمشاريع الأثر السريع على نطاق منطقة البعثة.
    3. la Misión ha examinado la necesidad de contar con dos helicópteros Bell 212 y ha decidido que ambos deberían permanecer en Asmara para evacuar durante el día y la noche a heridos o enfermos cuya vida corra peligro. UN 3 - استعرضت البعثة الحاجة إلى طائرتين عموديتين من طراز Bell 212 وقررت وجوب إبقاء الطائرتين في أسمرة لتأمين عمليات الإجلاء الطبي ليلا ونهارا عند وقوع إصابات أو حالات مرضيّة تهدّد الحياة.
    No obstante, la Misión ha examinado la selección de proyectos para verificar que solo se seleccionan a efectos de financiación los que se consideran factibles sin incurrir en grandes retrasos y que únicamente se valora para los proyectos a los contratistas con una experiencia y una capacidad constatadas. UN ومع ذلك، فقد استعرضت البعثة عملية اختيار المشاريع لكفالة اختيار المشاريع التي تُعتبر ذات جدوى دون تأخيرات كبيرة من أجل تمويلها ومن أجل الاكتفاء بالنظر في ملفات المتعاقدين المعترف بخبرتهم وقدراتهم لتنفيذ المشاريع.
    d) En la UNFICYP, la Misión ha examinado detenidamente sus necesidades de capacitación, y se está centrando en el concepto del perfeccionamiento de instructores y la capacitación en la zona de la misión. UN (د) في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، استعرضت البعثة بتأن احتياجات تدريبها وتركز حاليا على مفهوم تدريب المدربين والتدريب داخل منطقة البعثة.
    la UNOMIG ha examinado sus necesidades en concepto de tecnología de la información y tiene prevista una reducción del 33,3% de las compras de equipo de tecnología de la información en 2004/2005, en comparación con 2003/2004. UN استعرضت البعثة احتياجاتها من تكنولوجيا المعلومات، وهي تتوقع انخفاضا بنسبة 33.3 في المائة في مشترياتها من معدات تكنولوجيا المعلومات خلال الفترة 2004/2005، مقارنة بالفترة 2003/2004.
    la UNOMIG ha examinado su plantilla y en el presupuesto para 2004/2005 ha incorporado principalmente nuevos puestos relacionados con la ampliación del mandato y las actividades conexas de la Misión, o relativos a la regularización de funcionas básicas para las que recurría a contratistas externos. UN استعرضت البعثة هيكلها الوظيفي وأدرجت في ميزانية الفترة 2004/2005، وظائف جديدة تعود بصفة رئيسية إلى توسيع نطاق الولاية وما يتصل بذلك من أنشطة، أو إلى الممارسة المتعلقة بتنظيم وظائفها الأساسية المستعان فيها بمصادر خارجية.
    la ONUCI ha revisado las funciones de este puesto teniendo en cuenta las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en su anterior informe (A/59/419 y Corr.1). UN استعرضت البعثة مهام هذه الوظيفة في ضوء ملاحظات اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق (A/59/419 و Corr.1).
    la Misión revisó su programa de vuelos y racionalizó los vuelos sobre la base del concepto actual de las operaciones y en vista de la evolución de los acontecimientos políticos en la UNOMIG. UN استعرضت البعثة جداول رحلاتها ورشّدت الرحلات على أساس مفهوم العمليات الحالي وبالنظر إلى التطورات السياسية الراهنة في البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد