ويكيبيديا

    "الأرض وفي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Tierra y en
        
    • tierra y a
        
    • la tierra y
        
    • el terreno y en
        
    • Tierra y el
        
    • tierra y derechos
        
    • tierra y la
        
    • en el
        
    Por las cosas que hice en la Tierra y en el cielo. Open Subtitles أكفِّر عن كل الذنوب التي فعلتها على الأرض وفي السماء
    Nos inquieta el riesgo de una nueva carrera armamentista en la Tierra y en el espacio ultraterrestre. UN ويساور القلق إزاء الخطر الذي يشكله سباق تسلح جديد على الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    Nos inquieta el riesgo de una nueva carrera armamentista en la Tierra y en el espacio ultraterrestre. UN ويساورنا القلق بشأن خطر تجدد سباق التسلح على سطح الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    Derechos de los pueblos autóctonos a la tierra y a sus recursos naturales UN حق الشعوب الأصلية في الأرض وفي مواردها الطبيعية
    Por el contrario, las poblaciones indígenas no disfrutaban de su derecho a la tierra y a los recursos naturales y seguían viviendo en un estado de pobreza. UN وبالعكس، حرمت الشعوب الأصلية من حقها في الأرض وفي الموارد الطبيعية، ولا تزال تعاني من الفقر.
    Dan al Estado amplios poderes para controlar el uso de la tierra y sus recursos. UN وتعطي هذه النظم الدولة سلطات واسعة النطاق للتحكم في استخدام الأرض وفي مواردها.
    La dura realidad de Chernobyl es que, 20 años después, los efectos persisten sobre el terreno y en la mente de las personas. UN إن واقع تشيرنوبيل المر هو أنه بعد مرور 20 عاما ما زالت الآثار قائمة على الأرض وفي عقول الناس.
    Es vital prevenir una nueva carrera de armamentos en la Tierra y en el espacio ultraterrestre. UN وإنه لأمر حيوي للغاية أن نتجنب حدوث سباق تسلح جديد على الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    Nos preocupa el riesgo de una nueva carrera de armamentos en la Tierra y en el espacio ultraterrestre. UN ويساورنا القلق بشأن احتمال تجدد سباق التسلح في الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    Nos inquieta el riesgo de una nueva carrera armamentista en la Tierra y en el espacio ultraterrestre. UN ويساورنا القلق إزاء خطر تجدد سباق التسلح على سطح الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    Nos inquieta el riesgo de una nueva carrera armamentista en la Tierra y en el espacio ultraterrestre. UN ويساورنا القلق إزاء خطر تجدد سباق التسلح على سطح الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    También se expresó preocupación ante el peligro de una nueva carrera de armamentos en la Tierra y en el espacio ultraterrestre. UN كما أُعرب عن القلق إزاء خطر قيام سباق للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    También fue motivo de preocupación el riesgo de una carrera de armamentos en la Tierra y en el espacio ultraterrestre. UN وأُعرب أيضـا عن القلق إزاء خطر حـدوث سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    Si están asegurados los derechos de la mujer a la tierra y a los recursos de propiedad común, los logros son más sostenibles. UN وإذا كُفلت حقوق المرأة في الأرض وفي موارد الملكية المشتركة تكون المنجزات أكثر استدامة.
    No se han adoptado medidas contra quienes han vendido o comprado ilegalmente tierras ocupadas por terceros o infringido sus derechos a la tierra y a los recursos forestales. UN ولم تُتَّخذ إجراءات ضد الجهات التي باعت أو اشترت بصورة غير قانونية أراضٍ يحتلها آخرون، أو انتهكت حقوقهم في ملكية الأرض وفي الموارد الحراجية.
    Los escombros orbitaron alrededor de la Tierra... y a la larga se agruparon formando la Luna. Open Subtitles الحطام حلّق حول الأرض وفي النهاية تجمعت وشكلت القمر
    El conjunto de compromisos relacionados con los derechos a la tierra y a la gestión de sus territorios por las comunidades indígenas no se ha cumplido y continúa pendiente de la promulgación de reformas legales y de la creación de una jurisdicción agraria y ambiental. UN ولم يتم بعد الوفاء بمجموع الالتزامات المتعلقة بحق الجماعات الأصلية في الأرض وفي إدارة أراضيها، ولا يزال سن الإصلاحات القانونية وإنشاء اختصاص قضائي في مجال الزراعة والبيئة معلقين.
    Dan al Estado amplios poderes para controlar el uso de la tierra y sus recursos. UN وتعطي هذه النظم الدولة سلطات واسعة النطاق للتحكم في استخدام الأرض وفي مواردها.
    Se ha emprendido una iniciativa de concepción empresarial para tratar con mayor eficacia de la dotación de personal, la presupuestación y el apoyo logístico. El objetivo era, en particular, mejorar el rápido inicio a través de equipos sueltos para establecer procedimientos uniformes operativos y velar por que el personal sobre el terreno y en la Sede comprenda sus funciones y responsabilidades. UN وجرى الاضطلاع بمبادرة لتصميم الأعمال لكي تتعامل بصورة أنجع مع قضايا التوظيف والميزنة والدعم اللوجستي حيث يتمثل الهدف بالذات في تحسين سرعة البدء من خلال مجموعات الاتصالات الساتلية وإقرار إجراءات تشغيل معيارية وكفالة أن يفهم الموظفون على الأرض وفي المقر أدوارهم ومسؤولياتهم.
    Sudáfrica ya ha expresado su preocupación en varios foros internacionales acerca de los acontecimientos que podrían desencadenar una nueva carrera de armamentos en la tierra y el espacio ultraterrestre. UN وقد أعربت جنوب أفريقيا من قبل عن قلقها في منتديات دولية مختلفة بشأن التطورات التي يمكن أن تحث على سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    IV. Derechos sobre la tierra y derechos de vivienda 30 - 42 10 UN رابعاً - الحقوق في الأرض وفي السكن 30-42 12
    Nadie debería ser encarcelado por la protección de sus derechos sobre la tierra y la vivienda y todo detenido por esas causales debería ser puesto en libertad. UN ولا ينبغي سجن أي شخص في مسألة تتعلق بحماية حقوقه في الأرض وفي السكن وينبغي إطلاق سراح أي فرد مُحتجز في هذا السياق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد