ويكيبيديا

    "الأزمة في دارفور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la crisis de Darfur
        
    • la crisis en Darfur
        
    Elogiamos el papel activo que desempeña la Unión Africana en la solución de crisis importantes, como la crisis de Darfur. UN ونثني على الدور الفعال الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي في معالجة الأزمات الكبرى، مثل الأزمة في دارفور.
    la crisis de Darfur despertó mayor interés en la comunidad internacional y paralizó durante cierto tiempo el proceso de paz. UN واستحوذت الأزمة في دارفور على اهتمام المجتمع الدولي وعطلت عملية السلام لفترة من الزمن.
    Un conflicto de ese tipo tendría consecuencias devastadoras para las poblaciones de la zona y supondría un grave revés para la labor encaminada a resolver la crisis de Darfur. UN وستكون لهذا الصراع آثار مدمرة على سكان المنطقة وسيشكل ضربة شديدة للجهود الرامية إلى حل الأزمة في دارفور.
    la crisis en Darfur es una espina clavada en la conciencia jurídica internacional. UN تمثل الأزمة في دارفور شوكة في ضمير العدالة الدولية.
    La enseñanza de los niños ha sufrido enormemente debido a la crisis en Darfur. UN ولقد شهد تعليم الأطفال انتكاسة ضخمة بسبب الأزمة في دارفور.
    También ha habido una extensa colaboración entre las Naciones Unidas y la Unión Africana para resolver la crisis de Darfur. UN وثمة تعاون مكثف بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لحل الأزمة في دارفور.
    El hecho de que la crisis de Darfur aún persista es un estigma en la conciencia colectiva de la comunidad internacional, y la Asamblea debe abordarlo con la máxima urgencia. UN وما زال استمرار الأزمة في دارفور يشكل محنة على الضمير الجماعي للمجتمع الدولي، وهي مسألة يتعين على الجمعية العامة أن تتصدى لها على وجه الاستعجال.
    Además, la crisis de Darfur no muestra indicios de remitir y la inestabilidad persistente en la región constituye un grave impedimento para el establecimiento de la paz y la estabilidad en la región oriental del Chad. UN وعلاوة على ذلك، لا تلوح في أفق الأزمة في دارفور أي تباشير للانحسار، ولا تزال القلاقل الدائرة في تلك المنطقة تشكل عقبة كأداء أمام إحلال السلام والاستقرار في شرق تشاد.
    la crisis de Darfur ha desviado la atención del mapa de ruta estratégico que ofrecía el proceso del Acuerdo General de Paz. UN وقد تسببت الأزمة في دارفور في تحويل الاهتمام عن خريطة الطريق الاستراتيجية التي تقدمها عملية اتفاق السلام الشامل.
    A lo largo de varios años, el progreso para poner fin a la crisis de Darfur ha sido fluctuante. UN ولعدة سنوات اتسم التقدم نحو إنهاء الأزمة في دارفور بالتقلب.
    La concertación de un acuerdo de paz integral para poner fin al conflicto norte-sur contribuiría a establecer condiciones de paz y seguridad en todo el Sudán y sólo podría tener una influencia positiva en la crisis de Darfur. UN 9 - ومضـى قائلا إن التوصل إلى اتفاق سلام شامل ينهـي الصراع بين الشمال والجنوب سيساهم في إرساء السلام والأمن في السودان برمته، ولا يمكن إلا أن ينعكس إيجابيا على الأزمة في دارفور.
    Por último, no se puede ver la crisis de Darfur aislándola de la búsqueda de una paz integral en el Sudán. UN 67 - وأخيرا، لا يمكن النظر إلى الأزمة في دارفور بمعزل عن السعي إلى التوصل إلى سلام شامل في السودان.
    Todo hacía esperar que su participación en el Gobierno de Unidad Nacional contribuiría positivamente a resolver la crisis de Darfur. UN وكانت كل التوقعات تبشر بأن مشاركته في حكومة الوحدة الوطنية ستؤثر تأثيرا إيجابيا على الجهود الرامية إلى حل الأزمة في دارفور.
    Han pasado dos meses más sin que haya habido un progreso notable en la crisis de Darfur. UN 66 - مضى شهران آخران دون أن يتحقق أي تقدم سريع نحو حل الأزمة في دارفور.
    Sigo trabajando con el Presidente Alpha Oumar Konaré de la Comisión de la Unión Africana y asociados clave para convocar una conferencia general sobre la crisis de Darfur. UN ولا أزال أعمل مع رئيس مفوضية الاتحاد، ألفا عمر كوناري، والشركاء الأساسيين للدعوة إلى عقد مؤتمر شامل عن الأزمة في دارفور.
    Por desgracia ha transcurrido un año más sin que se registre una mejora importante en los esfuerzos por resolver la crisis de Darfur. UN 32 - من المحزن أن عاما آخر قد انصرم دون تحقيق تقدم كبير في الجهود الرامية إلى حل الأزمة في دارفور.
    la crisis en Darfur exige una gran atención por parte de la comunidad internacional. UN إن الأزمة في دارفور تتطلب أعلى درجات الاهتمام من المجتمع الدولي.
    El Consejo de Seguridad reafirma que no hay una solución militar para que las partes pongan fin a la crisis en Darfur. UN ويؤكد مجلس الأمن من جديد أنه ما من حل عسكري يمكُِّن الأطراف من إنهاء الأزمة في دارفور.
    la crisis en Darfur, Sudán, pone a prueba la unidad de la comunidad internacional. UN الأزمة في دارفور بالسودان تضع المجتمع الدولي أمام اختبار.
    La participación de la Corte Penal Internacional en la cuestión del Sudán ha complicado aún más la crisis en Darfur y el Sudán. UN وإن انخراط المحكمة الجنائية الدولية في مسألة السودان زاد من تعقيد الأزمة في دارفور والسودان.
    Reconociendo que la aplicación efectiva del Acuerdo General de Paz es esencial para solucionar la crisis en Darfur e instaurar una paz y estabilidad sostenibles en la región, y condenando los actos de violencia perpetrados por todas las partes, UN وإذ يسلّم بأن النجاح في تنفيذ اتفاق السلام الشامل أمر لا غنى عنه لتسوية الأزمة في دارفور ولإحلال السلام والاستقرار على نحو مستدام في المنطقة، وإذ يدين أعمال العنف التي ترتكبها جميع الأطراف،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد