ويكيبيديا

    "الأساسية التي أعدها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • antecedentes preparado por
        
    • antecedentes preparados por
        
    • antecedentes que había preparado
        
    • preparado por el
        
    El documento de antecedentes preparado por el FMI para la reunión consultiva y actualizado posteriormente para incluir dicha conclusión se publicará en el futuro. UN وسوف تنشر ورقة المعلومات الأساسية التي أعدها موظفو الصندوق للاجتماع الاستشاري واستكملت فيما بعد لتضمينها الاستنتاج الذي خلص إليه الاجتماع.
    El documento de antecedentes preparado por el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos refleja una iniciativa de esa comunidad, que había manifestado la necesidad de trabajar en estrecha colaboración con el Comité de Expertos sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial. UN وتعكس وثيقة المعلومات الأساسية التي أعدها فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية إحدى المبادرات التي قامت بها الدوائر المعنية بوضع التسميات الجغرافية، والتي أُعرب فيها عن ضرورة التعاون بشكل وثيق مع لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية.
    51. En su 50º período de sesiones, la Subcomisión dispuso del documento de antecedentes preparado por el Sr. Guissé (E/CN.4/Sub.2/1998/6). UN 51- وقد عُرضت على اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين وثيقة المعلومات الأساسية التي أعدها السيد غيسه (E/CN.4/Sub.2/1998/6).
    26. En su 50º período de sesiones, la Subcomisión dispuso del documento de antecedentes preparado por el Sr. Guissé (E/CN.4/Sub.2/1998/6). UN 26- وقد عُرضت على اللجنة الفرعية، في دورتها الخمسين، وثيقة المعلومات الأساسية التي أعدها السيد غيسه (E/CN.4/Sub.2/1998/6).
    La Reunión dispondrá también de varios documentos y de antecedentes preparados por los expertos invitados. UN كما سيُتاح للاجتماع عدد من ورقات المعلومات الأساسية التي أعدها خبراء مدعوون.
    El representante de Benin, hablando en nombre de los países menos adelantados (PMA), elogió a la UNCTAD por la calidad de los documentos de antecedentes que había preparado y las actividades que había realizado para ayudar a los PMA a desarrollar sus capacidades y promover el comercio. UN 14 - وتكلم ممثل بنن باسم أقل البلدان نمواً فأثنى على الأونكتاد لنوعية الوثائق الأساسية التي أعدها وللأنشطة التي اضطلع بها لمساعدة أقل البلدان نمواً في بناء قدراتها وترويج تجارتها.
    88. En su resolución 1995/31, aprobada en su 47º período de sesiones, la Subcomisión hizo suyo el documento de antecedentes preparado por el Secretario General de conformidad con lo solicitado en la resolución 1994/37 (E/CN.4/Sub.2/1995/11). UN 88- وأيدت اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والأربعين، في قرارها 1995/31، وثيقة المعلومات الأساسية التي أعدها الأمين العام على النحو المطلوب في قرارها 1994/37 (E/CN.4/Sub.2/1995/11).
    91. En su 50º período de sesiones en curso, la Subcomisión tuvo a la vista el documento de antecedentes preparado por el Sr. Guissé (E/CN.4/Sub.2/1998/6). UN 91- وقد عُرضت على اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين وثيقة المعلومات الأساسية التي أعدها السيد غيسه (E/CN.4/Sub.2/1998/6).
    86. En su resolución 1995/31, aprobada en su 47º período de sesiones, la Subcomisión hizo suyo el documento de antecedentes preparado por el Secretario General de conformidad con lo solicitado en la resolución 1994/37 (E/CN.4/Sub.2/1995/11). UN 86- وأيدت اللجنة الفرعية في قرارها 1995/31 الذي اعتمدته في دورتها السابعة والأربعين، وثيقة المعلومات الأساسية التي أعدها الأمين العام على النحو المطلوب في قرارها 1994/37 (E/CN.4/Sub.2/1995/11).
    89. En su 50º período de sesiones, la Subcomisión tuvo a la vista el documento de antecedentes preparado por el Sr. Guissé (E/CN.4/Sub.2/1998/6). UN 89- وقد عُرضت على اللجنــة الفرعية في دورتها الخمسين وثيقة المعلومات الأساسية التي أعدها السيد غيسه (E/CN.4/Sub.2/1998/6).
    Durante los períodos de sesiones 13° y 14°, la Comisión sobre el Reglamento y la Práctica Judicial examinó, sobre la base de un documento de antecedentes preparado por la Secretaría, la cuestión de los gastos relacionados con causas sometidas por una entidad distinta de un Estado Parte y de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN 56 - خلال الدورتين الثالثة عشرة والرابعة عشرة، نظرت اللجنة المعنية بالقواعد والممارسة القضائية في مسألة النفقات المتصلة بالقضايا المعروضة عليها من قبل أحد الكيانات من غير الدول الأطراف أو السلطة الدولية لقاع البحار، وذلك استنادا إلى ورقة المعلومات الأساسية التي أعدها قلم المحكمة.
    a) Tomó conocimiento del informe de la OCDE sobre las estadísticas de los servicios y del documento de antecedentes preparado por el Grupo de Voorburg sobre las estadísticas de los servicios; UN (أ) أحاطت علما بتقرير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عن إحصاءات الخدمات، ووثيقة المعلومات الأساسية التي أعدها فريق فوربورغ عن إحصاءات الخدمات؛
    56. En su 50º período de sesiones, la Subcomisión dispuso del documento de antecedentes preparado por el Sr. El-Hadji Guissé sobre la cuestión de la relación entre el disfrute de los derechos humanos y los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales (E/CN.4/Sub.2/1998/6). UN 56- عُرضت على اللجنة الفرعية، في دورتها الخمسين، وثيقة المعلومات الأساسية التي أعدها السيد الحاج غيسة بشأن مسألة العلاقة بين التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية (E/CN.4/Sub.2/1998/6).
    56. En su 50º período de sesiones, la Subcomisión dispuso del documento de antecedentes preparado por el Sr. El-Hadji Guissé sobre la cuestión de la relación entre el disfrute de los derechos humanos y los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales (E/CN.4/Sub.2/1998/6). UN 56- عُرضت على اللجنة الفرعية، في دورتها الخمسين، وثيقة المعلومات الأساسية التي أعدها السيد الحاج غيسة بشأن مسألة العلاقة بين التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية (E/CN.4/Sub.2/1998/6).
    53. En su 50º período de sesiones, la Subcomisión dispuso del documento de antecedentes preparado por el Sr. El-Hadji Guissé sobre la cuestión de la relación entre el disfrute de los derechos humanos y los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales (E/CN.4/Sub.2/1998/6). UN 53- عُرضت على اللجنة الفرعية، في دورتها الخمسين، وثيقة المعلومات الأساسية التي أعدها السيد الحجي غيسه بشأن مسألة العلاقة بين التمتع بحقوق الإنسان وأساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية (E/CN.4/Sub.2/1998/6).
    El Sr. RIVAS POSADA (Relator Especial sobre el seguimiento de las observaciones finales), que presenta el documento de antecedentes preparado por el grupo de trabajo entre período de sesiones (CCPR/C/88/CRP.1), dice que la primera parte incluye una breve historia del seguimiento de las opiniones y observaciones finales del Comité desde la creación de los respectivos procedimientos; cada uno de los mismos se describe detalladamente. UN 41- السيد ريفاس بوسادا (المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية)، قال مقدماً الورقة الأساسية التي أعدها الفريق العامل فيما بين الدورات (CCPR/C/88/CRP.1)، إن الجزء الأول يحتوي على سجل موجز لمتابعة آراء اللجنة والملاحظات الختامية منذ وضع الإجراءات ذات الصلة؛ وقد وصف كل إجراء بالتفصيل.
    18. La Unión Europea apoya la intención de la Comisión de Consolidación de la Paz de concentrarse en un número limitado de prioridades con vistas a restablecer la paz, la estabilidad y la prosperidad en el país, tal como se establece en el documento de antecedentes preparado por la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y espera con interés los debates sobre el marco estratégico para dichas prioridades de consolidación de la paz. UN 18 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤيد اعتزام لجنة بناء السلام التركيز على عدد محدود من الأولويات بغرض استعادة السلام والاستقرار والرفاه في ذلك البلد طبقا لما هو مبين في ورقة المعلومات الأساسية التي أعدها مكتب دعم بناء السلام. مما يتطلع الاتحاد الأوروبي إلى المناقشات المتعلقة بإطار العمل الاستراتيجي لتلك الأولويات الخاصة ببناء السلام.
    En lo que respecta al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, los documentos de antecedentes preparados por distintos miembros del Comité, las dos decisiones del Comité al respecto y un documento sobre las mejores prácticas nacionales basado en el examen de los informes de los Estados Partes por el Comité, se presentarán al Comité Preparatorio en su primer período de sesiones. UN وفيما يخص لجنة القضاء على التمييز العنصري سيقدم إلى الدورة الأولى للجنة التحضيرية وثائق المعلومات الأساسية التي أعدها بعض أعضاء اللجنة، ومقرّري اللجنة المتصلين بها، وورقة بشأن أفضل الممارسات الوطنية استنادا إلى تقارير الدول الأطراف التي نظرت فيهيا اللجنة.
    14. El representante de Benin, hablando en nombre de los países menos adelantados (PMA), elogió a la UNCTAD por la calidad de los documentos de antecedentes que había preparado y las actividades que había realizado para ayudar a los PMA a desarrollar sus capacidades y promover el comercio. UN 14- وتكلم ممثل بنن باسم أقل البلدان نمواً فأثنى على الأونكتاد لنوعية الوثائق الأساسية التي أعدها وللأنشطة التي اضطلع بها لمساعدة أقل البلدان نمواً في بناء قدراتها وترويج تجارتها.
    El documento preparado por el Secretario General se facilitó en el documento E/CN.4/Sub.2/AC.4/1996/3 y sus adiciones. UN وقد تم توفير ورقة المعلومات اﻷساسية التي أعدها اﻷمين العام في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/1996/3 وإضافاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد