Los vectores incluyen misiles destinados al transporte de armas biológicas o toxínicas. | UN | وهذه الوسائل للنقل والإطلاق تشمل القذائف المصممة لنقل وإطلاق الأسلحة البيولوجية أو التكسينية. |
En esa declaración, los Estados Partes reafirmaron que la Convención se aplica a todas las innovaciones científicas y técnicas pertinentes y prohíbe efectivamente el empleo de armas biológicas o toxínicas. | UN | ففي هذا البيان، كررت الدول الأطراف تأكيدها على أن الاتفاقية تنطبق على جميع الابتكارات العلمية والتقنية المتصلة بموضوعها وتحظر فعلاً استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية. |
En cuanto al modo de hacer cumplir las medidas adoptadas, la Ley No. 61 de 1982 castiga la producción de armas biológicas o toxínicas. | UN | وفيما يتعلق بالإنفاذ بموجب القانون رقم 61 لعام 1982، يعاقب على إنتاج الأسلحة البيولوجية أو التكسينية. |
La función de las organizaciones internacionales en la prestación de asistencia y coordinación en caso de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas | UN | دور المنظمات الدولية في تقديم المساعدة والتنسيق في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية |
En el presente documento se resumen las fuentes de las directrices técnicas existentes para prepararse ante un posible empleo de armas biológicas o toxínicas y responder a él. | UN | توجز هذه الورقة مصادر الإرشادات التقنية القائمة لتدابير التأهب لاستخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية والتصدي له. |
Contribuciones de expertos: grupo de debate oficioso sobre los avances científicos y tecnológicos relativos a la prestación de asistencia y la coordinación en caso de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas. | UN | مساهمات الخبراء: حلقة مناقشة بشأن أوجه التقدم العلمي والتكنولوجي ذات الصلة بتقديم المساعدة والتنسيق في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية |
A fin de reducir al mínimo las consecuencias del hipotético empleo de armas biológicas o toxínicas, se debe contar con un sistema nacional y es imprescindible la cooperación y la coordinación internacionales entre los Estados y las organizaciones competentes. WP.14 | UN | من أجل التقليل من عواقب احتمال استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية يجب وضع نظام وطني، كما أنه من الضروري التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي فيما بين الدول وغيرها من المنظمات المعنية. |
Acuerdos y entendimientos anteriores en el marco de la Convención relativos a la prestación de asistencia y la coordinación en caso de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas | UN | الاتفاقات والتفاهمات السابقة المبرمة في إطار الاتفاقية بشأن تقديم المساعدة والتنسيق في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية |
6. El principal mecanismo internacional para la investigación del empleo de armas biológicas o toxínicas es un procedimiento administrado bajo los auspicios del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | 6- إن الآلية الدولية الرئيسية للتحقيق في استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية هي إجراء يشرف على إدارته الأمين العام للأمم المتحدة. |
23. La Conferencia reafirma el acuerdo de los Estados Partes de celebrar consultas, a petición de cualquiera de los Estados Partes, sobre las denuncias de empleo o amenaza de empleo de armas biológicas o toxínicas. | UN | 23- ويعيد المؤتمر تأكيد اتفاق الدول الأطراف على التشاور بناء على طلب أي دولة طرف فيما يتعلق بادعاءات استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو التهديد باستخدامها. |
29. La Conferencia reafirma el acuerdo de los Estados Partes de celebrar consultas, a petición de cualquiera de los Estados Partes, sobre las denuncias de empleo o amenaza de empleo de armas biológicas o toxínicas. | UN | 29- يعيد المؤتمر تأكيد اتفاق الدول الأطراف على التشاور، بناء على طلب أي دولة طرف، في موضوع ادعاءات استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو التهديد باستخدامها. |
36. La Conferencia toma nota de la propuesta de que tal vez sea necesario que los Estados Partes examinen el procedimiento detallado para la prestación de asistencia a fin de garantizar la prestación oportuna de asistencia de emergencia por los Estados Partes, si ésta se solicita, en caso de empleo de armas biológicas o toxínicas. | UN | 36- يحيط المؤتمر علماً بحاجة الدول الأطراف إلى مناقشة الإجراءات المفصلة بشأن تقديم المساعدة لضمان توفير المساعدة الطارئة في حينها، إذا طلب إليها ذلك، في حالة استعمال الأسلحة البيولوجية أو التكسينية. |
Acuerdos y entendimientos anteriores en el marco de la Convención relativos a la prestación de asistencia y la coordinación en caso de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas - Presentado por la Dependencia de Apoyo a la Aplicación | UN | الاتفاقات والتفاهمات السابقة المبرمة في إطار الاتفاقية بشأن تقديم المساعدة والتنسيق في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية - ورقة مقدمة من وحدة دعم التنفيذ |
La función de las organizaciones internacionales en la prestación de asistencia y coordinación en caso de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas - Presentado por la Dependencia de Apoyo a la Aplicación | UN | دور المنظمات الدولية في تقديم المساعدة والتنسيق في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية - ورقة مقدمة من وحدة دعم التنفيذ |
" Expuesto a un peligro " significa toda circunstancia que implique el empleo o la amenaza del empleo de armas biológicas o toxínicas cuando: | UN | `يعني " التعرض للخطر " يعني ظروفاً تشمل استعمال الأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو التهديد باستعمالها، في الحالتين التاليتين: |
36. La Conferencia toma nota de la propuesta de que tal vez sea necesario que los Estados partes examinen el procedimiento detallado para la prestación de asistencia a fin de garantizar la prestación oportuna de asistencia de emergencia por los Estados partes , si esta se solicita, en caso de empleo de armas biológicas o toxínicas. | UN | 36- يحيط المؤتمر علماً بحاجة الدول الأطراف إلى مناقشة الإجراءات المفصلة بشأن تقديم المساعدة لضمان توفير المساعدة الطارئة في حينها، إذا طُلب إليها ذلك، في حالة استعمال الأسلحة البيولوجية أو التكسينية. |
30. La Conferencia reafirma el acuerdo de los Estados partes de celebrar consultas, a petición de cualquiera de los Estados partes, sobre las denuncias de empleo o amenaza de empleo de armas biológicas o toxínicas. | UN | 30- يعيد المؤتمر تأكيد اتفاق الدول الأطراف على التشاور، بناء على طلب أي دولة طرف، في موضوع ادعاءات استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو التهديد باستخدامها. |
La Conferencia también toma nota de la propuesta en el sentido de que tal vez sea necesario que los Estados partes examinen el procedimiento detallado para la prestación de asistencia a fin de que en caso de empleo de armas biológicas o toxínicas, puedan prestar oportunamente asistencia de emergencia, si esta se solicita. | UN | ويحيط المؤتمر علماً أيضاً بالاقتراح المتعلق بإمكانية احتياج الدول الأطراف إلى مناقشة الإجراءات المفصلة بشأن تقديم المساعدة لضمان تقديم المساعدة الطارئة في حينها، إذا طلب إليها ذلك، في حالة استعمال الأسلحة البيولوجية أو التكسينية. |
2. La investigación de la supuesta utilización de armas biológicas o toxínicas y la asistencia en tales casos guardan relación con dos artículos de la Convención: el artículo VI, que trata de la investigación de presuntas violaciones de la Convención, y el artículo VII, que trata de la asistencia en el caso de que se hayan utilizado armas biológicas o toxínicas. | UN | 2- يستند التحقيق في الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية وتوفير المساعدة في تلك الحالات إلى مادتين من مواد الاتفاقية، هما: المادة السادسة التي تتناول التحقيق في شواغل الامتثال، والمادة السابعة التي تتناول توفير المساعدة في حال استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية. |
12. En un documento de antecedentes preparado para la Reunión de Expertos de 2004 se detallaron los procedimientos internacionales disponibles en el marco de las Naciones Unidas para investigar la presunta utilización de armas biológicas o toxínicas. | UN | 12- تتضمن ورقة المعلومات الأساسية() التي تم إعدادها لمؤتمر الخبراء المعقود في عام 2004 معلومات مفصلة عن الإجراءات الدولية المتاحة في إطار الأمم المتحدة للتحقيق في ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية. |
- La fabricación o tenencia de dispositivos mortíferos o explosivos (definición ampliada a las armas biológicas o toxínicas); | UN | - صنع أو حيازة آلات أو أجهزة قاتلة أو متفجرة (ويشمل التعريف الأسلحة البيولوجية أو التكسينية)؛ |