IV. Respeto de los derechos humanos y de las prerrogativas e inmunidades del personal de las Naciones Unidas y demás personal | UN | رابعا - احترام حقوق الإنسان والامتيازات والحصانات الخاصة بموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد المرتبطين بها |
IV. Respeto de los derechos humanos y de las prerrogativas e inmunidades del personal de las Naciones Unidas y demás personal | UN | رابعا - احترام حقوق الإنسان لموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد وامتيازاتهم وحصاناتهم |
Lamentan profundamente las bajas registradas y la posible pérdida de vidas; y exigen que el FRU ponga de inmediato en libertad a los miembros del personal de las Naciones Unidas y demás personal internacional que se encuentran detenidos. | UN | وأعربوا عن أسفهم الشديد للإصابات التي تعرض لها هؤلاء الأفراد وما يمكن أن تترتب على ذلك من خسائر في الأرواح. وطالبوا الجبهة المتحدة الثورية أن تفرج فورا عن أفراد الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد الدوليين المحتجزين. |
IV. Respeto de los derechos humanos y las prerrogativas e inmunidades del personal de las Naciones Unidas y otro personal | UN | رابعا - احترام حقوق الإنسان والامتيازات الحصانات الخاصة بموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد |
En la resolución pidió en especial que se incluyera una actualización sobre las medidas adoptadas para garantizar el pleno respeto de los derechos humanos, los privilegios e inmunidades del personal de las Naciones Unidas y otro personal que lleve a cabo actividades en cumplimiento del mandato de las Naciones Unidas. | UN | وطلب القرار بصفة خاصة تقديم معلومات مستكملة عن التدابير اللازمة لكفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والامتيازات والحصانات الخاصة بموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة تنفيذا لولاية الأمم المتحدة. |
:: 219.000 días-persona de 4 fuerzas del tamaño de compañías para proteger al personal de las Naciones Unidas y otras personas designadas y sus bienes en toda la zona de la Misión (150 efectivos por compañía, 4 compañías durante 365 días) | UN | :: 000 219 (فردxيوم) لأربع سرايا لحماية أفراد الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد المحددين والممتلكات المحددة في كامل منطقة البعثة (150 فرداً x سرية، و 4 سرايا x 365 يوماً) |
:: 219.000 días-persona de 4 fuerzas de reserva del tamaño de compañías para proteger al personal de las Naciones Unidas y otras personas designadas y sus bienes en toda la zona de la Misión (150 efectivos por compañía, 4 compañías durante 365 días) | UN | :: 000 219 يوم عمل لأفراد أربع سرايا من القوات الاحتياطية لحماية أفراد الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد المحددين والممتلكات المحددة في كامل منطقة البعثة (150 فرداً في السرية، و 4 سرايا لمدة 365 يوماً) |
Los miembros del Consejo también expresaron su pleno apoyo a la declaración formulada ese mismo día por el Secretario General, en particular su opinión de que todos los responsables de la conducta inaceptable y delictiva contra el personal de las Naciones Unidas y demás personal internacional debían dar cuenta de sus actos. | UN | وأعرب أيضا أعضاء المجلس عن تأييدهم الكامل للبيان الذي أدلى به الأمين العام اليوم، ولا سيما رأيه القائل بوجوب محاكمة جميع المسؤولين عن هذا التصرف غير المقبول والإجرامي ضد أفراد الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد الدوليين. |
El Departamento, en consulta con la Oficina de Asuntos Jurídicos, continuará señalando a la atención del gobierno anfitrión pertinente casos concretos de violaciones de los derechos humanos y de los privilegios e inmunidades del personal de las Naciones Unidas y demás personal que realice actividades en cumplimiento del mandato de una operación de las Naciones Unidas. | UN | وستواصل الإدارة، بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية، لفت نظر الحكومة المضيفة المعنية لحالات محددة من انتهاكات حقوق الإنسان والامتيازات والحصانات الخاصة لموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة تنفيذا لولاية إحدى عمليات الأمم المتحدة. |
En ese sentido, en el párrafo 14 de la resolución 60/123 se pide al Secretario General que tome las medidas necesarias para que se respeten plenamente los derechos humanos, las prerrogativas e inmunidades del personal de las Naciones Unidas y demás personal que realice actividades en cumplimiento del mandato de una operación de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد طلبت الجمعية العامة في الفقرة 14 من قرارها 60/123 إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والامتيازات والحصانات الخاصة لموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة تنفيذا لولاية إحدى عمليات الأمم المتحدة. |
En el párrafo 15 de su resolución 65/132, la Asamblea General solicitó al Secretario General que tomara las medidas necesarias para que se respetaran plenamente los derechos humanos, las prerrogativas e inmunidades del personal de las Naciones Unidas y demás personal que llevase a cabo actividades en cumplimiento del mandato de una operación de las Naciones Unidas. | UN | وطلبت الجمعية العامة، في الفقرة 15 من قرارها 65/132، إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان وامتيازات وحصانات موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة تنفيذاً لولاية إحدى عمليات الأمم المتحدة. |
En el párrafo 15 de su resolución 66/117, la Asamblea General solicitó al Secretario General que tomara las medidas necesarias para que se respetaran plenamente los derechos humanos, las prerrogativas e inmunidades del personal de las Naciones Unidas y demás personal que llevase a cabo actividades en cumplimiento del mandato de una operación de las Naciones Unidas. | UN | 35 - وقد طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 15 من قرارها 66/117، إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان، وامتيازات موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة تنفيذاً لولاية إحدى عمليات الأمم المتحدة وحصاناتهم. |
En el párrafo 16 de su resolución 67/85, la Asamblea General solicitó al Secretario General que tomara las medidas necesarias para que se respetaran plenamente los derechos humanos, las prerrogativas e inmunidades del personal de las Naciones Unidas y demás personal que llevase a cabo actividades en cumplimiento del mandato de una operación de las Naciones Unidas. | UN | 29 -وقد طلبت الجمعية العامة في الفقرة 16 من قرارها 67/85، إلى الأمين العام، أن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان وامتيازات موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة تنفيذاً لولاية إحدى عمليات الأمم المتحدة وحصاناتهم. |
17. Condena todos los ataques y amenazas de violencia contra el personal de las Naciones Unidas y las detenciones de dicho personal, y, a este respecto, exhorta a todas las partes a que respeten los derechos humanos y las prerrogativas e inmunidades del personal de las Naciones Unidas y demás personal que lleve a cabo actividades en cumplimiento del mandato de una operación de las Naciones Unidas; | UN | 17 - تدين جميع ما يتعرض له موظفو الأمم المتحدة من هجمات واحتجاز وتهديدات باستعمال العنف، وتهيب بجميع الأطراف في هذا الصدد أن تحترم حقــوق الإنســان وامتيازات وحصانات موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة تنفيذا لولايــة إحدى عمليات الأمم المتحدة؛ |
El Departamento continuará señalando a la atención del gobierno anfitrión pertinente casos concretos de violaciones de los derechos humanos y de los privilegios e inmunidades del personal de las Naciones Unidas y otro personal que realice actividades en el desempeño del mandato de una operación de las Naciones Unidas. | UN | كما سيتم لفت انتباه الحكومة المضيفة المعنية إلى الحالات الخاصة لانتهاك حقوق الإنسان والامتيازات والحصانات الخاصة بموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة تنفيذا لولاية إحدى عمليات الأمم المتحدة. |
37. Es frecuente que las instalaciones de apoyo médico tengan que prestar servicios a personal de las Naciones Unidas y otro personal autorizado por el cuartel general de una misión por los cuales no reciben reembolsos por concepto de autonomía logística. | UN | " 37 - كثيرا ما يُطلب من مرافق الدعم الطبي تقديم الرعاية لموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد المأذون لهم من مقر البعثة والذين لا تُسَدَّد لهذه المرافق تكاليف رعايتهم في إطار الاكتفاء الذاتي. |
" Es frecuente que las instalaciones de apoyo médico tengan que atender a personal de las Naciones Unidas y otro personal autorizado por el cuartel general de una misión por lo cual no reciben reembolsos por concepto de autonomía logística. | UN | " كثيرا ما يطلب من مرافق الدعم الطبي أن تقدم الرعاية لموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد المأذون لهم من قبل مقر البعثة الذين لا تسدد إليهم التكاليف في إطار بند الاكتفاء الذاتي. |
Al mismo tiempo, sigo profundamente preocupado por los riesgos que plantea la situación de seguridad de Darfur a la labor del personal de las Naciones Unidas y otro personal. | UN | 70 - وفي الوقت نفسه، ما زلت أشعر بقلق عميق إزاء ما ينجم عن الحالة الأمنية في دارفور من أخطار ما برحت تهدّد العمل الذي يقوم به أفراد الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد. |
219.000 días-soldado de 4 fuerzas del tamaño de compañías para proteger al personal de las Naciones Unidas y otras personas designadas y sus bienes en toda la zona de la Misión (150 efectivos por compañía, 4 compañías durante 365 días) | UN | 000 219 من أيام عمل القوات لأربع سرايا لحماية أفراد الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد المحددين والممتلكات المحددة في كامل منطقة البعثة (150 فردا في كل سرية، و 4 سرايا لمدة 365 يوما) |
219.000 días-persona de 4 fuerzas de reserva del tamaño de compañías para proteger al personal de las Naciones Unidas y otras personas designadas y sus bienes en toda la zona de la Misión (150 efectivos por compañía, 4 compañías durante 365 días) | UN | 000 219 يوم عمل لأفراد أربع سرايا من القوات الاحتياطية لحماية أفراد الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد المحددين والممتلكات المحددة في كامل منطقة البعثة (150 فرداً في السرية، و 4 سرايا لمدة 365 يوماً) |
Haciendo hincapié en la necesidad de que todo el personal de las Naciones Unidas y demás funcionarios internacionales disfruten de condiciones adecuadas de seguridad, y esperando los resultados de la investigación de la muerte, el 3 de abril de 1996, de dos observadores militares de la Misión de Verificación y de un oficial de asistencia humanitaria, | UN | " وإذ يؤكد الحاجة إلى توفير قدر كاف من اﻷمن لجميع أفراد اﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد الدوليين، وإذ ينتظر نتائج التحقيق في وفاة مراقبين عسكريين من مراقبي بعثة التحقق وموظف مساعدة إنسانية في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦، |