ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Naciones Unidas y otro personal
        
    • las Naciones Unidas y demás personal
        
    • las Naciones Unidas y otras personas
        
    • las Naciones Unidas y otros funcionarios de
        
    • las Naciones Unidas y de otros funcionarios
        
    • las Naciones Unidas y al personal
        
    • de las Naciones Unidas y otras
        
    III. Respeto de los derechos humanos y las prerrogativas e inmunidades del personal de las Naciones Unidas y otro personal UN ثالثا - احترام حقوق الإنسان والامتيازات والحصانات الخاصة بموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين
    III. Respeto de los derechos humanos y las prerrogativas e inmunidades del personal de las Naciones Unidas y otro personal UN ثالثا - احترام حقوق الإنسان، والامتيازات والحصانات الخاصة بموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين
    También desearía agradecer a mi Representante Especial y a todos los funcionarios de las Naciones Unidas y demás personal internacional en el Sudán los esfuerzos que han desplegado a este respecto. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى ممثلي الخاص وجميع موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين في السودان لما يبذلونه من جهود في هذا الصدد.
    El Consejo exhortó a la comunidad internacional a apoyar al Gobierno del Iraq en el cumplimiento de su responsabilidad de dar protección a la comunidad diplomática en el Iraq y al personal de las Naciones Unidas y demás personal civil extranjero que estuviera trabajando en el Iraq. UN ودعا المجتمع الدولي إلى دعم حكومة العراق للاضطلاع بمسؤوليتها عن حماية أعضاء السلك الدبلوماسي في العراق وموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين المدنيين الأجانب العاملين في العراق.
    :: 131.760 días-persona de patrullaje móvil y a pie para realizar patrullas presenciales y proteger al personal de las Naciones Unidas y otras personas designadas y sus bienes en toda la zona de la Misión UN :: 760 131 يوم عمل لأفراد الدوريات المتنقلة والراجلة لحماية موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين المحددين والممتلكات المحددة في جميع أنحاء منطقة البعثة
    :: 87.840 días-persona por 6 secciones de reserva de sector para proteger al personal de las Naciones Unidas y otras personas designadas y sus bienes en toda la zona de la Misión y contribuir a la estrategia de protección de la población civil de la Misión (secciones de 40 efectivos por sector x 366 días) UN :: 840 87 يوم عمل لأفراد 6 فصائل من القوات الاحتياطية للقطاعات من أجل المساهمة في حماية موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين المحددين والممتلكات المحددة في جميع أنحاء منطقة البعثة، والمساهمة في استراتيجية البعثة لحماية المدنيين (40 جنديا في الفصيلة لكل قطاع لمدة 366 يوما)
    Reiterando la responsabilidad del Gobierno de Rwanda respecto de la protección y seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas y de otros funcionarios internacionales que prestan servicios en el país, UN وإذ يكرر تأكيد مسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع أفراد اﻷمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين العاملين في البلد،
    III. Respeto de los derechos humanos y las prerrogativas e inmunidades del personal de las Naciones Unidas y otro personal UN ثالثا - احترام حقوق الإنسان وامتيازات وحصانات موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين
    19. Pide también al Secretario General que adopte las medidas necesarias para asegurar que el personal de las Naciones Unidas y otro personal que lleve a cabo actividades en cumplimiento del mandato de una operación de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas reciba la información pertinente y realice sus actividades de conformidad con las normas mínimas de seguridad operacional y los códigos de conducta pertinentes; UN 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة إعلام موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الذين يضطلعون بأنشطة تنفيذا لولاية إحدى عمليات الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية، على نحو مناسب، بالمعايير الأمنية الدنيا وما يتصل بها من قواعد السلوك، والعمل بموجبها؛
    Sus tareas serían las siguientes: transporte pesado y mediano; movilidad aérea para transportar unidades a zonas de operaciones militares; apoyo logístico a bases móviles de operaciones y bases de operaciones de las compañías en zonas aisladas; evacuación por motivos médicos y evacuación de víctimas; rescate y evacuación del personal de las Naciones Unidas y otro personal internacional en peligro inminente. UN وتشمل المهام المسندة إلى هذه الأصول ما يلي: تلبية احتياجات النقل الثقيل والمتوسط؛ الحركة الجوية لنقل الوحدات إلى المناطق للقيام بالعمليات العسكرية؛ تقديم الدعم اللوجستي إلى القواعد التشغيلية المتنقلة المعزولة والقواعد التشغيلية للسرايا؛ الإجلاء الطبي وإجلاء المصابين؛ انتشال وإجلاء موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين في حالات الخطر الداهم.
    El efecto combinado de la modificación resultante de la actitud de los funcionarios de las Naciones Unidas y otro personal sería " ... cultivar y preservar una cultura de ética, integridad y rendición de cuentas y, de ese modo, incrementar la confianza en las Naciones Unidas y la credibilidad de la Organización dentro y fuera de ella " . UN وسيكون الأثر المشترك للتغيرات السلوكية الناشئة في ما بين موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين هو " ... غرس وتعهد ثقافة الأخلاقيات والنزاهة والمساءلة، وبالتالي تعزيز الثقة في الأمم المتحدة ومصداقيتها داخليا وخارجيا " ().
    Los miembros del Consejo de Seguridad subrayaron la importancia de la asistencia humanitaria al pueblo afgano y encomiaron la valentía demostrada por el personal de las Naciones Unidas y demás personal internacional así como su voluntad de seguir, en la medida de lo posible, prestando asistencia humanitaria. UN وأكد أعضاء مجلس الأمن على أهمية تقديم المساعدة الإنسانية للشعب الأفغاني وأثنوا على الشجاعة التي يبديها موظفو الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين وعلى رغبتهم في الاستمرار، قدر الإمكان، في تقديم المساعدة الإنسانية.
    El Relator Especial observa, sin embargo, que Israel continúa impidiendo la actuación de las Naciones Unidas y otras operaciones internacionales de desarrollo cerrando el acceso al personal de las Naciones Unidas y demás personal internacional, imponiendo restricciones arbitrarias la circulación de materiales, procediendo a registros y detenciones ilegales e incluso atacando al personal y los vehículos de las Naciones Unidas. UN غير أن المقرر الخاص يلاحظ أن إسرائيل لا تزال تعوق عمليات الأمم المتحدة وغيرها من العمليات الإنمائية بمنعها وصول موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين، وفرضها قيودا تعسفية على حركة المواد، وإجراء عمليات التفتيش والاحتجاز غير القانونية، بل والاعتداءات على موظفي وسيارات الأمم المتحدة.
    El Consejo exhortó también a la comunidad internacional a apoyar al Gobierno del Iraq en el cumplimiento de su responsabilidad de dar protección a la comunidad diplomática en el Iraq y al personal de las Naciones Unidas y demás personal civil extranjero que estuviese trabajando en el Iraq. UN وطلب المجلس أيضاً إلى المجتمع الدولي دعم حكومة العراق في ممارستها لمسؤولياتها المتعلقة بتوفير الحماية لأعضاء السلك الدبلوماسي في العراق، ولموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين المدنيين الأجانب العاملين فيه.
    :: 219.600 días-persona por 4 fuerzas de reserva del tamaño de compañías para proteger al personal de las Naciones Unidas y otras personas designadas y sus bienes en toda la zona de la Misión y contribuir a la estrategia de protección de la población civil de la Misión (150 efectivos por compañía x 4 compañías x 366 días) UN :: 600 219 يوم عمل لأفراد 6 سرايا من القوات الاحتياطية للقطاعات من أجل المساهمة في حماية موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين المحددين والممتلكات المحددة في جميع أنحاء منطقة البعثة، والمساهمة في استراتيجية البعثة لحماية المدنيين (150 جنديا في السرية لكل قطاع لمدة 366 يوما)
    :: 131.760 días-persona de patrullaje móvil y a pie para realizar patrullas presenciales y proteger al personal de las Naciones Unidas y otras personas designadas y sus bienes en toda la zona de la Misión y contribuir a la estrategia de protección de la población civil de la Misión (15 efectivos por patrulla x 1 patrulla por compañía x 24 compañías x 366 días) UN :: 760 131 يوم عمل لأفراد الدوريات المتنقلة والراجلة لحماية موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين المحددين والممتلكات المحددة في جميع أنحاء منطقة البعثة، والمساهمة في استراتيجية حماية البعثة للمدنيين (15 جنديا لكل دورية، ودورية واحدة لكل سرية، و 24 سرية لمدة 366 يوما)
    :: 65.700 días-persona de patrullaje móvil para proteger al personal de las Naciones Unidas y otras personas designadas y sus bienes en toda la zona de la Misión, contribuir a la estrategia de protección de la población civil de la Misión y disuadir de la violencia (15 efectivos por patrulla x 1 patrulla por compañía x 12 compañías x 365 días) UN :: 700 65 يوم من أيام عمل دوريات الجنود المتنقلة من أجل حماية موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين المعينين والممتلكات في كامل منطقة البعثة، والمساهمة في وضع استراتيجية البعثة لحماية المدنيين وردع العنف (15 جنديا لكل دورية x دورية واحدة لكل سرية x 12 سرية x 365 يوما)
    Reiterando la responsabilidad del Gobierno de Rwanda respecto de la protección y seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas y de otros funcionarios internacionales que prestan servicios en el país, UN وإذ يكرر تأكيد مسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع أفراد اﻷمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين العاملين في البلد،
    El Brasil, junto con el Japón y Suiza, propuso la creación del Día Mundial de la Asistencia Humanitaria para rendir homenaje a todos los trabajadores humanitarios, a las Naciones Unidas y al personal asociado que se han esforzado por promover la causa humanitaria, en especial los que perdieron sus vidas en la tarea. UN لقد اقترحت البرازيل، ومعها اليابان وسويسرا، إعلان اليوم العالمي للعمل الإنساني للتعبير عن التقدير لكل العاملين في المجال الإنساني وموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين المرتبطين بها والذين عملوا على تعزيز القضية الإنسانية، ولا سيما الذين فقدوا أرواحهم في تلك المهمة.
    El personal de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales ha sido víctima fundamentalmente de pequeños hurtos e intentos de robo con allanamiento sin violencia. UN وقد تعرّض أساسا موظفو الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين لحوادث سرقة بسيطة ولمحاولات اقتحام منازلهم بدون استخدام العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد