ويكيبيديا

    "الأمن الإسرائيلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de seguridad israelíes
        
    • seguridad de Israel
        
    • the Israeli Security
        
    • seguridad israelí
        
    • seguridad israelíes de
        
    • seguridad israelíes han
        
    En las últimas semanas, las medidas concertadas adoptadas por las fuerzas de seguridad israelíes han frustrado más de 20 atentados con bombas. UN وقد أحبطت في الأسابيع الأخيرة أكثر من 20 محاولة تفجير وذلك بواسطة الجهود المتضافرة التي تبذلها قوات الأمن الإسرائيلية.
    Las fuerzas de seguridad israelíes siguen haciendo un uso excesivo y desproporcionado de la fuerza. UN ولقد تمادت قوات الأمن الإسرائيلية في استخدام القوة على نحو مفرط وغير متناسب.
    Condenamos enérgicamente los actos cometidos por las fuerzas de seguridad israelíes contra civiles palestinos indefensos en Palestina y en los territorios ocupados. UN وندين بشدة الإجراءات التي تتخذها قوات الأمن الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين العزل، في فلسطين وفي الأراضي المحتلة.
    Los israelíes que sobrevivieron a este último atentado terrorista deben la vida a la valentía y vigilancia de las fuerzas de seguridad de Israel. UN والإسرائيليون الذين نجوا من هذا العمل الإرهابي المروع مدينون بحياتهم لشجاعة ويقظة قوات الأمن الإسرائيلية.
    Según parece los manifestantes arrojaron piedras contra las fuerzas de seguridad israelíes cuando los soldados abrieron fuego. UN وقيل إن المتظاهرين كانوا يرمون قوات الأمن الإسرائيلية بالحجارة عندما فتح الجندي النار عليهم.
    Nombre de los mártires asesinados por las fuerzas de seguridad israelíes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén UN أسماء الشهداء الذين قتلوا على أيدي قوات الأمن الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس
    Nombres de los mártires muertos por las fuerzas de seguridad israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén UN أسماء الشهداء الذين قتلوا على أيدي قوات الأمن الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس
    Esta lista de graves atentados terroristas, perpetrados en un mismo día, habría sido más larga si no fuera por la intervención de las fuerzas de seguridad israelíes. UN وكانت حصيلة الهجمات الإرهابية الخطيرة، المرتكبة في بحر يوم واحد، ستكون أفدح لولا يقظة قوات الأمن الإسرائيلية.
    Estos atentados se suman a varios intentos de ataques frustrados por las fuerzas de seguridad israelíes o por civiles alertas. UN وتأتي هذه الهجمات إضافة إلى عدة محاولات هجوم أحبطتها قوات الأمن الإسرائيلية أو أبطلها مواطنون حذرون.
    Además, las fuerzas de seguridad israelíes han frustrado muchos intentos de ataques terroristas. UN وفضلا عن ذلك، وقعت حوادث عديدة حاول فيها الإرهابيون القيام بهجمات أحبطتها قوات الأمن الإسرائيلية.
    Mientras tanto, las fuerzas de seguridad israelíes lograron impedir algunos intentos de ataques terroristas. UN من جهة أخرى، نجحت قوات الأمن الإسرائيلية في منع عدد من الهجمات الإرهابية.
    En los tres casos los presuntos responsables fueron el ejército o las fuerzas de seguridad israelíes. UN وقيل إن المسؤول عن الحالات الثلاث إما الجيش وإما قوات الأمن الإسرائيلية.
    Por otra parte, las fuerzas de seguridad israelíes siguen frustrando numerosas tentativas de ataque. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت قوات الأمن الإسرائيلية إحباط محاولات هجومية عديدة.
    Periódicamente las fuerzas de seguridad israelíes realizan operaciones confidenciales con el fin de localizar a los responsables de la distribución de esos folletos. UN وتضطلع قوات الأمن الإسرائيلية بانتظام بعمليات استخباراتية عديدة لتحديد أماكن المسؤولين عن توزيع هذه المنشورات.
    Las fuerzas de seguridad israelíes observaron que el niño llevaba una mochila sospechosa y, tras examinarla, descubrieron una carga explosiva de entre 7 y 10 kilogramos repleta de fragmentos metálicos, tornillos y metralla. UN ولاحظت قوات الأمن الإسرائيلية أن الطفل يحمل حقيبة يثير مظهرها الارتياب واكتشفت بعد تفتيشها أن بها 7 إلى 10 كيلوغرامات من العبوات الناسفة المحشوة بالقطع المعدنية والمسامير والشظايا.
    Entretanto, las fuerzas de seguridad israelíes descubrieron un artefacto explosivo de 40 kilogramos colocado por terroristas en la misma zona. UN وفي تلك الأثناء، كشفت قوات الأمن الإسرائيلية متفجرات زنتها 40 كيلوغراماً زرعها إرهابيون في المنطقة نفسها.
    Las nuevas medidas adoptadas hace dos días por las autoridades de seguridad israelíes sólo lograrán enconar la situación en el Territorio Palestino Ocupado. UN هذه التدابير، التي قررتها سلطات الأمن الإسرائيلية قبل يومين، ما من شأنها إلاّ أن تُلهب الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Las fuerzas de seguridad de Israel han vuelto a definir los límites del pueblo, reduciendo de esta forma la superficie de 3.500 a 100 dunums. UN فقد أعادت قوات الأمن الإسرائيلية تعيين حدود القرية مما خفض مساحتها من 500 3 دونم إلى 100 دونم.
    Al pasar por el puesto de control, todos los vehículos son inspeccionados y las fuerzas de seguridad de Israel controlan los permisos. UN وعند المرور بنقطة التفتيش، يتم تفتيش جميع المركبات وفحص التصاريح من طرف قوات الأمن الإسرائيلية.
    El Tribunal Supremo declaró que la legislación no autorizaba a la Agencia de seguridad de Israel el empleo de la fuerza física en sus interrogatorios. UN وذكرت المحكمة العليا أنه ليس لوكالة الأمن الإسرائيلية سلطة بموجب القانون الإسرائيلي للجوء إلى القوة البدنية في الاستجوابات التي تقوم بها.
    Dr. Khalil Suleiman, head of the Palestinian Red Cross Society in Jenin, was killed in an attack on his ambulance by the Israeli Security forces on 4 March 2002. UN والدكتور خليل سليمان، رئيس جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني في جنين، قتل في هجوم على سيارة الإسعاف التي كان يستقلها على يد قوات الأمن الإسرائيلية في 4 آذار/مارس 2002.
    Otras informaciones indican que Shabak, el organismo de seguridad israelí, sigue intentando reclutar a niños palestinos para ser utilizados como colaboradores dentro de las prisiones o al ser puestos en libertad. UN 83 - وتفيد التقارير أيضا أن وكالة الأمن الإسرائيلية شاباك تواصل مسعاها في تجنيد الأطفال الفلسطينيين لاستخدامهم كمتعاونين داخل السجون أو بمجرد الإفراج عنهم.
    Una ONG israelí pidió que se realizara una investigación criminal de los homicidios, así como una investigación del supuesto derribo por las fuerzas de seguridad israelíes de la casa de una de las cuatro víctimas. UN ودعت منظمة غير حكومية إسرائيلية إلى إجراء تحقيق جنائي في عمليات القتل هذه، وكذلك إلى التحقيق في الادعاءات حول قيام قوات الأمن الإسرائيلية بهدم منزل أحد الضحايا.
    Al parecer, las fuerzas de seguridad israelíes han tenido carta blanca en todas las partes de los territorios ocupados, incluida la Faja de Gaza. UN ويقال إن قوات اﻷمن اﻹسرائيلية تتمتع بحرية مطلقة للتصرف دون عائق في جميع أنحاء اﻷراضي المحتلة، بما فيها قطاع غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد