ويكيبيديا

    "الأموال التي تقدمها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fondos proporcionados por
        
    • los fondos aportados por
        
    • los fondos de los
        
    • los fondos de donantes
        
    • fondos facilitados por
        
    • los fondos proporcionados
        
    En este sentido, los fondos proporcionados por Mónaco respaldan a las pequeñas empresas en África que están operando en condiciones de extrema pobreza, a fin de mejorar los niveles de vida del sector más vulnerable de la población, en especial las mujeres. UN وفي هذا الصدد، فإن الأموال التي تقدمها موناكو توفر الدعم لمؤسسات أعمال صغيرة في أفريقيا تعمل في ظل ظروف الفقر المدقع، بغية تحسين مستوى معيشة أكثر الأشخاص حرمانا، خاصة النساء.
    fondos proporcionados por las Naciones Unidas con cargo a su presupuesto ordinario para financiar la secretaría a que se hace referencia en el párrafo 1 de la sección II de la resolución 2997 (XXVII) de la Asamblea General. UN الأموال التي تقدمها الأمم المتحدة من ميزانيتها المقررة لتمويل الأمانة المشار إليها في قرار الجمعية العامة 2997 (د- 27)، الجزء الثاني، الفقرة 1.
    d) En algunos casos los fondos proporcionados por la OMPI para promover la participación de los países en desarrollo han sido utilizados por esos países para fomentar la participación de dirigentes de sus comunidades indígenas o locales; UN (د) في بعض الحالات، استخدمت البلدان النامية الأعضاء في المنظمة الأموال التي تقدمها المنظمة لدعم مشاركتها في دعم مشاركة زعماء شعوبها الأصلية ومجتمعاتها المحلية؛
    Durante el ejercicio financiero, esos asociados están obligados a presentar informes a intervalos regulares sobre los desembolsos efectuados con cargo a los fondos aportados por el ACNUR. UN وهؤلاء الشركاء المنفذون ملزمون بالإبلاغ في مواعيد منتظمة خلال السنة عن المبالغ المنفقة من الأموال التي تقدمها المفوضية.
    Durante el ejercicio financiero, esos asociados están obligados a presentar informes a intervalos regulares sobre los desembolsos efectuados con cargo a los fondos aportados por el ACNUR. UN وهؤلاء الشركاء المنفذون ملزمون بالإبلاغ في مواعيد منتظمة خلال السنة عن المبالغ المنفقة من الأموال التي تقدمها المفوضية.
    fondos proporcionados por las Naciones Unidas con cargo a su presupuesto ordinario para financiar la secretaría a que se hace referencia en el párrafo 1 de la sección II de la resolución 2997 (XXVII) de la Asamblea General. UN الأموال التي تقدمها الأمم المتحدة من ميزانيتها المقررة لتمويل الأمانة المشار إليها في قرار الجمعية العامة 2997 د - 27)، الجزء الثاني، الفقرة 1.
    fondos proporcionados por las Naciones Unidas con cargo a su presupuesto prorrateada para financiar la secretaría a que se hace referencia en el párrafo 1 de la sección II de la resolución 2997 (XXVII) de la Asamblea General. UN الأموال التي تقدمها الأمم المتحدة من ميزانيتها المقررة لتمويل الأمانة المشار إليها في قرار الجمعية العامة 2997 د - 27)، الجزء الثاني، الفقرة 1.
    30. Si bien los costos asociados a la provisión de dirección estratégica al Programa de Patrocinio quedan cubiertos por el presupuesto de la Dependencia, los relativos a la administración del Programa de Patrocinio se sufragan con cargo al presupuesto del CIDHG, gracias, una vez más, a fondos proporcionados por Suiza. UN 30- وبينما تغطي ميزانية وحدة دعم التنفيذ التكاليف المرتبطة بتقديم توجيهات استراتيجية لبرنامج الرعاية، تغطي ميزانية مركز جنيف الدولي التكاليف المرتبطة بإدارة برنامج الرعاية، وذلك أيضا على أساس الأموال التي تقدمها سويسرا.
    30. Si bien los costos asociados a la provisión de dirección estratégica al Programa de Patrocinio quedan cubiertos por el presupuesto de la Dependencia, los relativos a la administración del Programa de Patrocinio se sufragan con cargo al presupuesto del CIDHG, gracias, una vez más, a fondos proporcionados por Suiza. UN 30- وبينما تغطي ميزانية وحدة دعم التنفيذ التكاليف المرتبطة بتقديم توجيهات استراتيجية لبرنامج الرعاية، تغطي ميزانية مركز جنيف الدولي التكاليف المرتبطة بإدارة برنامج الرعاية، وذلك أيضاً على أساس الأموال التي تقدمها سويسرا.
    20. Si bien los costos asociados a la provisión de dirección estratégica al Programa de Patrocinio quedan cubiertos por el presupuesto de la Dependencia, los relativos a la administración del Programa de Patrocinio se sufragan con cargo al presupuesto del CIDHG, también con cargo a los fondos proporcionados por Suiza. UN 20- وإذا كانت ميزانية وحدة دعم التنفيذ تغطي التكاليف المرتبطة بتقديم توجيهات استراتيجية إلى برنامج الرعاية، فإن ميزانية مركز جنيف الدولي تغطي التكاليف المرتبطة بإدارة برنامج الرعاية، وذلك أيضاً على أساس الأموال التي تقدمها سويسرا.
    20. Si bien los costos asociados a la provisión de dirección estratégica al Programa de Patrocinio quedan cubiertos por el presupuesto de la Dependencia, los relativos a la administración del Programa de Patrocinio se sufragan con cargo al presupuesto del CIDHG, también con cargo a los fondos proporcionados por Suiza. UN 20- وإذا كانت ميزانية وحدة دعم التنفيذ تغطي التكاليف المرتبطة بتقديم توجيهات استراتيجية إلى برنامج الرعاية، فإن ميزانية مركز جنيف الدولي تغطي التكاليف المرتبطة بإدارة برنامج الرعاية، وذلك أيضاً على أساس الأموال التي تقدمها سويسرا.
    20. Si bien los costos asociados a la provisión de dirección estratégica al Programa de Patrocinio quedan cubiertos por el presupuesto de la Dependencia, los relativos a la administración del Programa de Patrocinio se sufragan con cargo al presupuesto del CIDHG, también con cargo a los fondos proporcionados por Suiza. UN 20- وإذا كانت ميزانية وحدة دعم التنفيذ تغطي التكاليف المرتبطة بتقديم توجيهات استراتيجية إلى برنامج الرعاية، فإن ميزانية مركز جنيف الدولي تغطي التكاليف المرتبطة بإدارة برنامج الرعاية، وذلك أيضاً على أساس الأموال التي تقدمها سويسرا.
    18. Si bien los costos asociados a la provisión de dirección estratégica al Programa de Patrocinio, incluidos los viajes y los servicios de alojamiento, así como la presentación de información y la auditoría, quedan cubiertos por el presupuesto de la DAA, los relativos a la administración del Programa de Patrocinio se sufragan con cargo al presupuesto del CIDHG, también con cargo a los fondos proporcionados por Suiza. UN 18- وإذا كانت ميزانية وحدة دعم التنفيذ تغطي التكاليف المرتبطة بتقديم توجيهات استراتيجية إلى برنامج الرعاية، فإن ميزانية مركز جنيف الدولي تغطي التكاليف المرتبطة بإدارة برنامج الرعاية، بما في ذلك تكاليف السفر والإقامة، فضلاً عن التقارير ومراجعة الحسابات، وذلك أيضاً على أساس الأموال التي تقدمها سويسرا.
    Durante el ejercicio financiero, esos asociados están obligados a presentar informes a intervalos regulares sobre los desembolsos efectuados con cargo a los fondos aportados por el ACNUR. UN وهؤلاء الشركاء المنفذون ملزمون بالإبلاغ في مواعيد منتظمة خلال السنة عن المبالغ المنفقة من الأموال التي تقدمها المفوضية.
    Finalmente, al Comité le preocupa la disminución de los fondos aportados por el ACNUR, que repercute negativamente en los derechos de los niños refugiados, por ejemplo, en el derecho a los alimentos. UN وأخيراً، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الانخفاض المستمر في الأموال التي تقدمها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، الأمر الذي يؤثر بصورة سلبية على حقوق الأطفال اللاجئين، مثل الحق في الغذاء.
    20. Las Partes también se muestran de acuerdo en que el proceso de vigilancia y evaluación debería servir además para seguir de cerca el uso de los fondos aportados por los donantes; maximizar los beneficios y las lecciones aprendidas de las actividades de fomento de la capacidad, y promover las prácticas óptimas y un aprovechamiento más eficiente de los recursos, contribuyendo así a la obtención de resultados satisfactorios. UN 20- كما تتفق الأطراف على أن عملية الرصد والتقييم ينبغي أن تلبي أيضاً عدة مقاصد، منها: تَتبّع استخدام الأموال التي تقدمها الجهات المانحة؛ وتحقيق أقصى حد من المنافع والدروس المستخلصة من أنشطة بناء القدرات؛ وتعزيز أفضل الممارسات وتشجيع استخدام الموارد بأسلوب أكثر كفاءة للتأثير على نجاح الأنشطة.
    Con respecto a la financiación de las organizaciones no gubernamentales, Australia considera prioritaria la aplicación de medidas para controlar el uso de los fondos aportados por los donantes y se pregunta por otros mecanismos posibles para mejorar la transparencia de la gestión de los fondos a disposición de las organizaciones locales, incluidas las asociaciones de mujeres. UN 65 - وفيما يتعلق بتمويل المنظمات غير الحكومية، ترى أستراليا وجوب إعطاء الأولوية لوضع تدابير لمراقبة استخدام الأموال التي تقدمها الجهات المانحة، وتساءلت عن السبل الأخرى المتوخاة لتحسين شفافية إدارة الأموال التي لدى المنظمات المحلية، بما فيها الجمعيات النسائية.
    En su opinión, la proporción de los fondos de los donantes que se destinaba a la gestión del proyecto, y no a su ejecución, era excesiva, lo que planteaba dudas sobre los enfoques conjuntos y la necesidad de compartir los gastos generales. UN والقسط من الأموال التي تقدمها الجهات المانحة والمكرسة لإدارة المشروع بدلاً من تكريسها لتنفيذه اعتبر زائداً عن اللزوم وهذا دفع إلى التساؤل عن النُهج المشتركة والحاجة إلى تقاسم هذه التكاليف العامة؛
    Hacer un seguimiento con los donantes, a fin de asegurar que los fondos de donantes disponibles se utilicen para ejecutar programas o se devuelvan oportunamente a los donantes UN المتابعة مع الجهات المانحة لضمان استخدام الأموال التي تقدمها في تنفيذ البرامج، أو ردّها إلى الجهات المانحة في حينه
    La labor que realizan los auditores sobre el terreno contribuye a desarrollar una mentalidad propicia a la rendición de cuentas de las Naciones Unidas, que sirve para lograr el cumplimiento de las normas y para que no se derrochen los fondos facilitados por los Estados Miembros. UN وقد ساعد عمل مراجعي الحسابات في الميدان على بناء ثقافة مساءلة في الأمم المتحدة وهي المسؤولة عن كفالة الامتثال للنظم وكفالة عدم إهدار الأموال التي تقدمها الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد