La alfabetización es el elemento común presente en los seis objetivos. | UN | والإلمام بالقراءة والكتابة هي العنصر المشترك في هذه الأهداف الستة. |
Como parte del Programa de Protección, debería adoptarse un criterio equilibrado respecto de cada uno de los seis objetivos indicados. | UN | وكجزء من برنامج الحماية، يجب اتباع نهج متوازن بالنسبة لكل هدف من الأهداف الستة المحددة. |
los seis objetivos específicos de la estrategia propuesta son los siguientes: | UN | وتتمثل الأهداف الستة المحددة للاستراتيجية المقترحة في الآتي: |
Evaluación de los progresos realizados en el logro de los seis objetivos de educación para todos y examen de las líneas de acción futuras en materia de educación | UN | تقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الستة المرتبطة بتوفير التعليم للجميع، ومناقشة حول الخطوات المقبلة لتوفير التعليم |
las seis metas del Programa de Protección ofrecieron un útil marco para estructurar los enfoques destinados a hacer frente a esos problemas. | UN | وقد أتاحت الأهداف الستة الواردة في جدول الأعمال الخاص بالحماية إطاراً مفيداً نُسقت فيه النهج لمعالجة هذه القضايا. |
Desde luego, los seis objetivos expuestos no son exclusivos del PNUD; muchas entidades los comparten. | UN | 29 - وهذه الأهداف الستة المنصوص عليها ليست، بطبيعة الحال، حكرا على البرنامج الإنمائي؛ إذ يشترك فيها الكثيرون. |
Por ejemplo, el primero de los seis objetivos esenciales del Gobierno que rigen la políticas y la actuación del sector público es reforzar la identidad nacional y sostener los principios del Tratado de Waitangi. | UN | وعلى سبيل المثال، يتمثل الهدف الأول من الأهداف الستة الرئيسية للحكومة التي توجه سياسة وأداء القطاع العام في تعزيز الهوية الوطنية ودعم مبادئ معاهدة وايتانغي. |
Se pasa revista a los avances realizados hacia el logro de los seis objetivos de la Educación para Todos desde una perspectiva de género, examinando por qué se sigue frenando el avance de las niñas y haciendo hincapié en políticas que pueden eliminar obstáculos y mejorar el aprendizaje. | UN | وهو يرصد التقدم المحرز من أجل الأهداف الستة لتوفير التعليم للجميع عن طريق منظور جنساني، والنظر في السبب وراء تأخر الفتيات والتشديد على السياسات التي يمكن أن تزيل العراقيل وتحسن التعليم. |
La igualdad de los géneros en la educación es uno de los seis objetivos del programa Educación para Todos aprobado por 164 gobiernos en el Foro Mundial de la Educación celebrado en Dakar en abril de 2000. | UN | 13 - وتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم هو أحد الأهداف الستة لبرنامج " توفير التعليم للجميع " الذي أيدته 164 حكومة في المحفل العالمي للتعليم في داكار في نيسان/أبريل عام 2000. |
El Plan de Acción se basa en los seis objetivos adoptados en 2000 por el Foro Mundial sobre Educación, que se procura alcanzar a nivel nacional. | UN | وتستند خطة العمل على الأهداف الستة التي اعتمدها المنتدى العالمي للتعليم المنعقد في عام 2000، والتي تنفذ على الصعيد الوطني. |
Las presentaciones de los delegados se hicieron dentro del marco de los seis objetivos de la Convención, que incluyen las Principales Causas Nacionales y los 104 principios básicos, formulados por el Gobierno. | UN | وكانت البيانات المقدمة من المندوبين تدخل في إطار الأهداف الستة للمؤتمر، التي تشمل القضايا الوطنية الرئيسية والمبادئ الأساسية الـ 104، على نحو ما حددته الحكومة. |
El Plan de Acción se basa en los seis objetivos adoptados en 2000 por el Foro Mundial sobre Educación, que se procura alcanzar a nivel nacional. | UN | وتستند خطة العمل إلى الأهداف الستة التي اعتمدها المنتدى العالمي للتعليم المعقود في عام 2000، والتي تنفذ على الصعيد الوطني. |
En los párrafos siguientes se presenta un panorama general sucinto de los problemas con que ha tropezado el ACNUR y las medidas adoptadas al respecto, teniendo presentes en general los seis objetivos del Programa de Protección. | UN | وتقدم الفقرات التالية لمحة عامة مقتضبة عن التحديات التي واجهتها المفوضية والتدابير التي اتخذتها فيما يتعلق بهذه التطورات، متَّبِعةً في ذلك إلى حد كبير الأهداف الستة لبرنامج الحماية. |
Advirtió que la crisis obstaculizaría seriamente la capacidad de los países en desarrollo para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y también tendría graves repercusiones para los seis objetivos del Consenso de Monterrey. | UN | وحذّر من أن الأزمة قد تعيق بشدة قدرة العالم النامي على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأنه قد يكون لها آثار خطيرة أيضا على الأهداف الستة لاتفاق آراء مونتيري. |
10. El Sr. Pérez Sánchez-Cerro pregunta qué piensa hacer el Alto Comisionado para alcanzar los seis objetivos prioritarios que se ha fijado para los dos próximos años, cuando su carga de trabajo es ya enorme. | UN | 10- السيد بيريز سانشيز - ثيرو تساءل عن الكيفية التي تعتزم المفوضية السامية أن تحقق بها الأهداف الستة ذات الأولوية التي حددتها لنفسها خلال السنتين المقبلتين وحجم عملها ضخم أصلاً. |
En 2000, el Foro mundial sobre educación celebrado en Dakar estableció los seis objetivos de Educación para Todos, dos de los cuales se centran específicamente en lograr la igualdad entre los géneros en la educación. | UN | وفي عام 2000، حدد المنتدى العالمي للتعليم الذي عُقد في داكار الأهداف الستة لتوفير التعليم للجميع، والتي يركز هدفان منها تحديداً على تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم. |
Reafirmando los compromisos contraídos en el Foro Mundial sobre la Educación de lograr los seis objetivos de la iniciativa Educación para Todos, | UN | ' ' وإذ نؤكد من جديد الالتزامات المتعهد بها في المنتدى العالمي للتعليم من أجل بلوغ الأهداف الستة المتعلقة بتوفير التعليم للجميع، |
los seis objetivos intentan ir más allá de los dos objetivos educativos descritos en los Objetivos de Desarrollo del Milenio que se establecieron en 2000. | UN | وتسعى الأهداف الستة إلى تجاوز الهدفين التعليميين اللذين جرى النص عليهما في الأهداف الإنمائية للألفية التي وضعت في عام 2000. |
Se publica, 90 días antes de la primera reunión de una conferencia e las Partes en 2013, un informe sobre en qué medida las disposiciones han contribuido a lograr los seis objetivos. | UN | نَشْر تقرير عن مدى مساهمة هذه الترتيبات في تحقيق الأهداف الستة قبل تسعين يوماً من الاجتماع الأول لاجتماع الأطراف في 2013. |
La estrategia establece un marco aplicable a toda la administración pública que tiene por objeto alcanzar resultados convenidos en materia de asentamientos de migrantes, refugiados y sus familias, a fin de que éstos puedan lograr las seis metas siguientes: | UN | وهذه الاستراتيجية ترسي أسساً على صعيد الحكومة بأسرها للتوصل إلى نتائج توطين متفق عليها بالنسبة إلى المهاجرين واللاجئين وأُسرهم بحيث يتسنى تحقيق الأهداف الستة التالية: |
Se puso término a cuatro de seis metas financieras del plan de actividades para 1995 en 1996 y 1997 o se enmendaron. | UN | وتم التخلي عن أربعة من الأهداف الستة الواردة في خطة الأعمال لعام 1995 أو عدلت إما في عــام 1996 أو فــي عــام 1997. |