ويكيبيديا

    "الإجراءات الأساسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • medidas clave
        
    • procedimientos básicos
        
    • las medidas esenciales
        
    • principales medidas
        
    • medidas básicas
        
    • las principales acciones
        
    • procedimientos esencial
        
    • las medidas claves
        
    • procesos principales
        
    • las acciones clave
        
    • diligencias básicas
        
    • medidas fundamentales
        
    medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN الإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN الإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN الإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Los procedimientos básicos de abordaje e inspección se especifican en el artículo 22. UN ويرد بيان الإجراءات الأساسية لعمليات صعود السفن والتفتيش في المادة 22.
    :: Avanzar en las medidas esenciales del Plan UN :: إحراز تقدم في الإجراءات الأساسية في الخطة
    En él se analiza el proceso de examen y evaluación, se trata en detalle la labor realizada en el vigésimo primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y se exponen las principales medidas futuras acordadas por consenso durante dicho período extraordinario de sesiones. UN وهو يبحث عملية الاستعراض والتقييم، ويناقش بإسهاب دورة الجمعية العامة الاستثنائية الحادية والعشرين ويعرض الإجراءات الأساسية التي ستتخذ في المستقبل والتي تمت الموافقة عليها في الدورة الاستثنائية بتوافق الآراء.
    medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN الإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN الإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN الإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN الإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN الإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN الإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN الإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    En el asesoramiento sobre la preparación de una plantilla para evaluar el riesgo de fraude, que actualmente forma parte de los procedimientos básicos para el reasentamiento. UN شارك في تقديم المشورة بشأن إعداد نموذج بشأن تقييم مخاطر الغش يشكل الآن جزءاً من الإجراءات الأساسية لإعادة التوطين.
    :: Avanzar en las medidas esenciales del Plan UN :: إحراز تقدم في الإجراءات الأساسية في الخطة
    El proceso de examen de la CIPD+5 se centró en los cambios de políticas y en las experiencias concretas de los países, a fin de extraer enseñanzas, determinar las limitaciones encontradas y recomendar las principales medidas que habría que adoptar en el futuro. UN وقد ركزت عملية استعراض تنفيذ برنامج العمل الصادر عن المؤتمر بعد انقضاء خمس سنوات على انعقاده على التغييرات في السياسات والخبرات التنفيذية على الصعيد القطري من أجل استخلاص الدروس التي يمكن الاستفادة منها، والوقوف على المعوقات التي صودفت، وتقديم توصيات بشأن الإجراءات الأساسية المقبلة.
    medidas básicas relativas a objetos culturales que se ofrecen en venta por Internet UN الإجراءات الأساسية المتعلقة بالممتلكات الثقافية المعروضة للبيع على شبكة الإنترنت
    454. las principales acciones emprendidas por el Ministerio de Salud a través de las brigadas médicas, con la participación comunitaria son: UN 454- وشملت الإجراءات الأساسية التي اتخذتها الوزارة عن طريق الأفرقة الطبية بدعم من المجتمعات المحلية ما يلي:
    Este artículo, junto con los artículos 16, 16 bis, 18 y 19, establece un conjunto de procedimientos esencial para equilibrar los intereses de todos los Estados interesados, dándoles una oportunidad razonable de encontrar la forma de realizar la actividad adoptando medidas satisfactorias y razonables destinadas a prevenir o aminorar los daños transfronterizos. UN وتنص هذه المادة، مع المواد ٦١ و٦١ مكرراً و٨١ و٩١ على مجموعة من اﻹجراءات اﻷساسية لتحقيق التوازن بين مصالح جميع الدول المعنية بإعطائها فرصة معقولة للتوصل إلى أسلوب لمباشرة النشاط بتدابير مرضية ومعقولة ترمي إلى الوقاية من الضرر العابر للحدود أو إلى التقليل منه إلى أدنى حد.
    En el anexo que aparece en las páginas a continuación se describen las medidas claves que se proponen para responder a las principales recomendaciones de la evaluación, las cuales complementan medidas ya propuestas en respuesta a otras evaluaciones en la materia. UN 34 - يوجز المرفق في الصفحات التالية الإجراءات الأساسية المقترحة استجابة للتوصيات الرئيسية للتقييم، وهي إجراءات مكمّلة لتلك التي سبق اقتراحها في الردود على تقييمات أخرى ذات صلة.
    Aún así, los intentos de entorpecer la administración de justicia deben enfrentarse de manera eficaz y efectiva para preservar la integridad de los procesos principales. UN ومع ذلك، يجب مواجهة المحاولات الرامية إلى عرقلة إقامة العدل على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية من أجل الحفاظ على نزاهة الإجراءات الأساسية للمحكمة.
    Con el fin de reflejar las acciones clave acordadas en el período extraordinario de sesiones sobre la CIPD+5, se incluyeron en el sistema actualizado tres nuevos indicadores: la proporción de la población con edades comprendidas entre los 15 y 24 años que vive con el VIH/SIDA; la tasa de fecundidad de las adolescentes; y la tasa neta de matriculación en la escuela secundaria. UN وقد أدرجت في النظام المستكمل ثلاثة مؤشرات جديدة، هي: نسبة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الأحياء في الفئة السكانية التي تتراوح أعمارها بين 15 و 24 سنة، ومعدل خصوبة المراهقات؛ والنسبة الصافية للالتحاق بالمرحلة الثانوية، بغية تمثيل الإجراءات الأساسية المتفق عليها في الدورة الاستثنائية لاستعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد 5 سنوات من انعقاده.
    248. El Acuerdo contempla las siguientes diligencias básicas: UN 248- ويتوخى القرار الإجراءات الأساسية التالية:
    A ese respecto, la delegación egipcia deseaba recalcar la necesidad de que todos los Estados Miembros respetaran plenamente las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que figuraban en el mencionado informe, así como en el informe sobre las medidas fundamentales. UN وفي هذا الصدد يود الوفد المصري أن يؤكد ضرورة أن تحترم جميع الدول الأعضاء احتراما تاما نتائج مؤتمر القاهرة على النحو الوارد في التقرير المذكور وكذلك في التقرير عن الإجراءات الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد