ويكيبيديا

    "الإدارة البيئية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ordenación del medio ambiente en
        
    • de Gestión Ambiental en
        
    • la gobernanza ambiental en
        
    • GGA a
        
    • Gestión Ambiental para
        
    • de ordenación ambiental en
        
    • gestión del medio ambiente en
        
    • de la gestión ambiental en
        
    • ordenación del medio ambiente de
        
    • manejo ambiental en el
        
    • de Gestión Ambiental al
        
    • la gobernanza ambiental dentro
        
    • Environmental Governance
        
    • a la gestión ambiental en
        
    • la gestión ambiental en el
        
    El PNUMA participa también activamente en el comité directivo de un importante proyecto del ACNUR que determina las mejores prácticas de ordenación del medio ambiente en zonas de acogida de refugiados. UN وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة نشط في اللجنة التوجيهية لمشروع هام من مشاريع المفوضية، هو المشروع الذي حدّد أفضل ممارسات الإدارة البيئية في المناطق التي تستضيف اللاجئين.
    Los gobiernos africanos reafirmaron su voluntad de fortalecer este importante mecanismo de cooperación regional con objeto de hacer frente a los problemas de ordenación del medio ambiente en el siglo XXI. UN وجددت الحكومات الأفريقية عزمها على تقوية هذه الآلية المهمة للتعاون الإقليمي لمواجهة تحديات الإدارة البيئية في القرن الحادي والعشرين.
    Cursos de capacitación y seminarios sobre prácticas innovadoras de Gestión Ambiental en el Asia occidental UN تدريب جماعي وحلقات دراسية بشأن الممارسات المبتكرة في مجال الإدارة البيئية في غرب أفريقيا
    Examen de la gobernanza ambiental en el sistema de las Naciones Unidas después de la conclusión de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN استعراض الإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة بعد اختتام مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    A. Contribuciones del GGA a los principales procesos intergubernamentales UN ألف - مساهمات فريق الإدارة البيئية في العمليات الحكومية الدولية الرئيسية
    Se organizaron en varios países africanos cursos de formación en Gestión Ambiental para el personal del ACNUR y sus colaboradores. UN ونظمت حلقات عمل تدريبية في مجال الإدارة البيئية في بلدان أفريقية مختلفة لموظفي المفوضية وموظفي الشركاء.
    Programa para mejorar la participación en sistemas de ordenación ambiental en el Asia occidental UN برنامج لتحسين المشاركة في نظام الإدارة البيئية في غرب آسيا
    Rwanda considera la gestión del medio ambiente en un contexto regional. UN وتأخذ رواندا الإدارة البيئية في الاعتبار داخل السياق الإقليمي.
    La labor en el marco de este proyecto aumentó la capacidad de los países de África oriental proporcionándoles un conjunto bien concebido de recomendaciones e instrumentos jurídicos sin fuerza obligatoria que en el futuro fortalecerán la ordenación del medio ambiente en la región. UN وساعد العمل في إطار هذا المشروع في تعزيز قدرات بلدان شرق أفريقيا في توفير مجموعة مدروسة جيدا من التوصيات والصكوك القانونية الميسرة التي ستعزز الإدارة البيئية في المنطقة مستقبلا.
    El Programa presta apoyo a las demostraciones en las ciudades de la creación de capacidad para la ordenación del medio ambiente en un número de países cada vez mayor. UN ويقدم البرنامج الدعم لأنشطة الاثبات العملي للمدن حول بناء القدرات من أجل الإدارة البيئية في عدد متزايد من البلدان .
    Este proyecto fortaleció la capacidad de los países de África Oriental proporcionándoles un cuerpo bien concebido de recomendaciones e instrumentos jurídicos que en el futuro fortalecerá la ordenación del medio ambiente en la región. UN وقد عزز هذا المشروع قدرة البلدان في شرق أفريقيا على توفير مجموعة مدروسة من التوصيات والأدوات القانونية التي ستعزز مستقبل الإدارة البيئية في المنطقة.
    El informe del grupo de tareas servirá de base para la reunión integral que celebrará el Grupo de Gestión Ambiental en la segunda mitad de 2007. UN وسيوفر تقرير فرقة العمل أساسا لاجتماع كامل لفريق الإدارة البيئية في النصف الثاني من عام 2007.
    En el párrafo 36 de las recomendaciones del Grupo de composición abierta se señala que se ha hecho un marcado hincapié en la mejora de la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas y en la función del Grupo de Gestión Ambiental en este sentido. UN وقد ورد في الفقرة 36 من توصيات الفريق مفتوح العضوية إلى أن قدراً كبيراً من التركيز انصب على تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وعلى دور فريق الإدارة البيئية في هذا الصدد.
    Se entrevistó a 49 personas que trabajan en los organismos miembros del Grupo de Gestión Ambiental en Nairobi, Ginebra, Viena, París, Washington y Montreal. UN وأجريت مقابلات مع 49 شخصاً من العاملين في عدد من الوكالات الأعضاء في فريق الإدارة البيئية في نيروبي، فيينا، باريس، واشنطن ومونتريال.
    Examen de la gobernanza ambiental en el sistema de las Naciones Unidas después de la conclusión de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN استعراض الإدارة البيئية في منظومة الأمم المتحدة بعد اختتام مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    En 2007, Kazajstán había aplicado el 60% de las recomendaciones para mejorar la gobernanza ambiental en el país que se abordaron en el primer examen de 2000. UN وفي عام 2007، كانت كازاخستان قد نفذت نسبة 60 المائة من التوصيات الرامية إلى تحسين الإدارة البيئية في البلد والتي وردت في الاستعراض الأول الذي جرى في عام 2000.
    II. Debilidad de la gobernanza ambiental en el contexto del desarrollo sostenible UN ثانياً - ضعف الإدارة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    Contribución del GGA a la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en los ámbitos del agua, el saneamiento y los asentamientos humanos UN مساهمة فريق الإدارة البيئية في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية
    Acogiendo también con satisfacción los progresos logrados por el Grupo de Gestión Ambiental para facilitar la cooperación en todo el sistema de las Naciones Unidas para ayudar a los Estados Miembros en la aplicación de la agenda ambiental, que figura en el informe antes mencionado, UN وإذ يرحّب أيضاً بالتقدّم الذي أحرزه فريق الإدارة البيئية في تسهيل التعاون عبر منظومة الأمم المتحدة لمساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ جدول الأعمال البيئي، على النحو المعروض في التقرير المذكور أعلاه،
    Los Inspectores consideran que ese impulso y espíritu positivo son propicios para la adopción de sistemas de ordenación ambiental en las organizaciones. UN وبالنسبة للمفتشين، سيؤدي هذا الزخم وهذه الروح الإيجابية إلى اعتماد نظم الإدارة البيئية في المنظمات.
    Objetivo de la Organización: proteger el medio ambiente y la salud humana, mejorar la gestión del medio ambiente en toda la región y fortalecer el pilar ecológico del desarrollo sostenible UN هدف المنظمة: المحافظة على الصحة البيئية والبشرية، وتحسين الإدارة البيئية في جميع أرجاء المنطقة، وتعزيز الركيزة البيئية للتنمية المستدامة.
    La mayoría de los aspectos de la gestión ambiental en los pequeños Estados insulares en desarrollo dependen directamente de la planificación y utilización de los recursos de tierras o se ven influidos por ellas. UN ومعظم نواحي اﻹدارة البيئية في تلك الدول يعتمد بصورة مباشرة على تخطيط الموارد من اﻷراضي واستغلالها أو يتأثر بهذا العامل.
    13. Con respecto a las inversiones, se sugirió que las empresas transnacionales, que aplicaban los mismos criterios ambientales en sus actividades en el país matriz que en sus inversiones en el extranjero, podían contribuir a mejorar las normas de ordenación del medio ambiente de los países receptores de inversiones. UN ٣١- وفيما يتعلق بالاستثمار، أشير إلى أنه يمكن للشركات عبر الوطنية، من خلال استخدام نفس المعايير البيئية سواء في عملياتها في الداخل أو فيما يتصل باستثماراتها في الخارج، أن تسهم في تحسين معايير اﻹدارة البيئية في البلدان المضيفة.
    De ser posible, esas inspecciones y esa vigilancia deberán estar a cargo de personas que no tengan nada que ver con el manejo ambiental en el marco de las operaciones de la instalación, o de terceros. UN وينبغي، عند الإمكان، أن يقوم بعمليات التفتيش والرصد هذه أشخاص لا يشاركون في الإدارة البيئية في عمليات المرفق، أو أن تقوم بها أطراف ثالثة.
    Estudio de los aspectos ambientales del programa sobre el agua: actividades del sistemas de las Naciones Unidas: contribución del Grupo de Gestión Ambiental al octavo período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial y al 12º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible: Nota del Director Ejecutivo UN التصدي للجوانب البيئية من جدول أعمال المياه: أنشطة منظومة الأمم المتحدة: مساهمة فريق الإدارة البيئية في مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الاستثنائية الثامنة وفي اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثانية عشرة: مذكرة من المدير التنفيذي
    Si los jefes ejecutivos aplican las recomendaciones como es debido, muchas de ellas ayudarán a los Estados Miembros a fortalecer la gobernanza ambiental dentro del sistema. UN وإذا قام الرؤساء التنفيذيون بتنفيذ الكثير من تلك التوصيات تنفيذا سليما، فإن ذلك سيساعد الدول الأعضاء على تعزيز الإدارة البيئية في المنظومة.
    Urban Environmental Governance UN الإدارة البيئية في المناطق الحضرية
    Objetivo: Ampliar la capacidad de los países de América Latina y el Caribe para mejorar la integración de consideraciones relativas a la gestión ambiental en las políticas económicas, sociales y de uso de la tierra dentro del contexto del desarrollo sostenible y el cambio climático UN الهدف: تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي على تحسين إدماج اعتبارات الإدارة البيئية في السياسات الاقتصادية والاجتماعية وسياسات استخدام الأراضي في سياق التنمية المستدامة وتغير المناخ.
    la gestión ambiental en el sector industrial de los países en desarrollo tiende a desplazarse hacia las técnicas preventivas o la producción más limpia. UN تميل الإدارة البيئية في الصناعة في البلدان النامية إلى التحول إلى استخدام الأساليب الوقائية، أو الإنتاج الأنظف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد