ويكيبيديا

    "الإعلان الأمريكي لحقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Declaración Americana de los Derechos
        
    • Declaración Americana sobre Derechos
        
    • de Declaración Americana de Derechos de
        
    • Declaración Americana sobre los Derechos de
        
    Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre, 1948 UN الإعلان الأمريكي لحقوق وواجبات الإنسان، 1948
    Declaración Americana de los Derechos Y DEBERES DEL HOMBRE. UN الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته.
    - Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre, artículos I y XXV. UN :: المادتان الأولى والخامسة والعشرين من الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته؛
    De manera complementaria, la Declaración Americana sobre Derechos y Deberes del Hombre, en su artículo XX, señala que: " toda persona legalmente capacitada tiene el derecho de tomar parte en el gobierno de su país, directamente o por medio de sus representantes, y de participar en las elecciones populares, que serán de voto secreto, genuinas, periódicas y libres " . UN وتكميلاً لذلك، فإن الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته ينص، في المادة العشرين منه، على أنه: " يحق لكل شخص لديه الأهلية القانونية أن يشارك في حكم بلده، مباشرة أو من خلال ممثلين، وأن يشارك في انتخابات شعبية، تجري باقتراع سري، وتكون نزيهة ودورية وحرة " (9).
    1995: Consultor-relator de la primera consulta realizada en Guatemala sobre el proyecto de Declaración Americana de Derechos de los Pueblos Indígenas de la OEA y Consultor Independiente en la Coordinadora de Pueblos Indígenas de Guatemala (COPMAGUA) UN 1995: مستشار - مقرر للعملية الاستفتائية الأولى التي أجريت في غواتيمالا بشأن مشروع الإعلان الأمريكي لحقوق الشعوب الأصلية في إطار منظمة الدول الأمريكية، ومستشار مستقل لهيئة التنسيق بين الشعوب الأصلية في غواتيمالا؛
    En octubre de 2005, Guatemala organizó un Cónclave de los pueblos indígenas de América, seguido por la sexta reunión de negociaciones para llegar a un consenso sobre la Declaración Americana sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, en el marco de la Organización de los Estados Americanos (OEA). UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005 استضافت غواتيمالا اجتماعاً للشعوب الأصلية في الأمريكتين، تبعه الاجتماع السادس للمفاوضات سعياً إلى التوصل إلى توافق في الآراء على الإعلان الأمريكي لحقوق الشعوب الأصلية، في إطار منظمة الدول الأمريكية.
    Los Estados Unidos aceptan la inclusión del párrafo 62, en la inteligencia de que su significado es incompatible con las disposiciones del artículo IV de la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre. UN توافق الولايات المتحدة على إدراج الفقرة 62 على أساس أن مدلولها لا يتفق والمادة الرابعة من الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته.
    La Comisión constató que el Estado estaba obligado por la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre a abstenerse de aprobar concesiones de exportación maderera y minera antes de que se hubieran reconocido y demarcado las tierras de los mayas. UN وقد وجدت اللجنة أن الدولة ملزمة بموجب الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته بعدم منح امتيازات لاستغلال الأخشاب والمعادن الموجودة في تلك الأرض إلى أن يتم الاعتراف بأراضي المايا ويتم تعيين حدودها.
    Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre UN الإعلان الأمريكي لحقوق وواجبات الإنسان
    12. Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre UN الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته
    Declaración Americana de los Derechos y Deberes del hombre UN الإعلان الأمريكي لحقوق وواجبات الإنسان
    Incluye importantes instrumentos internacionales como la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre y sus protocolos adicionales, Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la violencia Contra la Mujer, y los reglamentos de la Comisión y Corte Interamericana de Derechos Humanos, entre otros. UN تضمنت صكوك دولية مهمة مثل الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته وبروتوكولاته الإضافية واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع وقمع واستئصال العنف ضد المرأة والأنظمة الداخلية للجنة ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ضمن أمور أخرى.
    Dichas medidas cautelares se otorgaron como respuesta a peticiones que alegaban que la violación de derechos consagrados en la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre, las irregularidades en el procedimiento penal, la falta de garantías procesales y el encarcelamiento prolongado en el corredor de la muerte constituían una pena cruel e inhumana. UN وصدر التدبيران الوقائيان في سياق التماسات بدعوى انتهاك الحقوق المنصوص عليها في الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته، ووجود مخالفات في الإجراءات الجنائية والافتقار إلى الإجراءات القانونية الواجبة والحبس المطول بانتظار تنفيذ حكم الإعدام مما يشكل عقوبة قاسية ولا إنسانية.
    Informó a los participantes de que, en un principio, no se pretendió que la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre (1948) fuese más que ser una aspiración, pero la Organización de los Estados Americanos (OEA) había llegado a aplicarla como un instrumento jurídicamente vinculante. UN وأعلمت السيدة سيرنا المشاركين بأن الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته (1948) كان في الأصل مطمحاً منشوداً لا غير، لكن منظمة الدول الأمريكية انتهت إلى تطبيقه كصك ملزم قانوناً.
    Los derechos contenidos en la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre (1948) pertinentes a las necesidades de las mujeres migrantes son el derecho a protección de la mujer en estado de gravidez (artículo 7) y el derecho al trabajo y de recibir una remuneración justa (artículo 14). UN أما الحقان اللذان يوفرهما الإعلان الأمريكي لحقوق وواجبات الإنسان (1948) واللذان يتصلان باحتياجات المهاجرات فهما الحق في حماية المرأة أثناء الحمل (المادة 7) والحق في الحصول على العمل وعلى الأجر العادل (المادة 14).
    Por consiguiente, la Comisión ha considerado las normas del derecho internacional humanitario como fuentes autorizadas de orientación o como la lex specialis en la interpretación y aplicación de la Convención Americana sobre Derechos Humanos o la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre para resolver denuncias de violaciones de esos instrumentos en situaciones de combate. UN وتبعاً لذلك، رجعت هذه اللجنة في حسم ما يرد من ادعاءات بحدوث انتهاكات لهذين الصكين في حالات القتال إلى قواعد القانون الإنساني الدولي ومعاييره بوصفها مصادر توجيه ذي حجية أو إلى القانون الخاص في مجالي تفسير وتطبيق الاتفاقية الأمريكية أو الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته().
    En otro se describen las decisiones de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Corte Interamericana de Derechos Humanos que revisten interés para la interpretación de la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre y la Convención Americana sobre Derechos Humanos. UN ويشرح التقرير الثاني القرارات ذات الصلة التي اعتمدتها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في تفسير الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته والاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان().
    De manera complementaria, la Declaración Americana sobre Derechos y Deberes del Hombre señala que: " toda persona legalmente capacitada tiene el derecho de tomar parte en el gobierno de su país, directamente o por medio de sus representantes, y de participar en las elecciones populares, que serán de voto secreto, genuinas, periódicas y libres " . UN وكتكملة لذلك، ينص الإعلان الأمريكي لحقوق الإنسان وواجباته على أنه " يحق لكل شخص يتمتع بالأهلية القانونية أن يشارك في حكم بلده، مباشرة أو من خلال ممثليه، وأن يشارك في انتخابات شعبية تجري باقتراع سري وتكون نزيهة ودورية وحرة " (11).
    1995: Consultor-relator de la primera consulta realizada en Guatemala sobre el proyecto de Declaración Americana de Derechos de los Pueblos Indígenas de la OEA y Consultor Independiente en la Coordinadora de Pueblos Indígenas de Guatemala (COPMAGUA) UN 1995: خبير استشاري - مقرر في إطار أول مشاورة تنظم في غواتيمالا بشأن مشروع الإعلان الأمريكي لحقوق الشعوب الأصلية الصادر عن منظمة الدول الأمريكية؛ وخبير استشاري مستقل لدى مجلس تنسيق شؤون شعوب غواتيمالا الأصلية
    En la comunicación conjunta Nº 4 se expresaban preocupaciones similares, y se añadía que el Canadá estaba tratando de impedir que la Organización de los Estados Americanos (OEA) utilizara la Declaración como norma mínima al negociar el proyecto de Declaración Americana sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. UN وأعرب البلاغ المشترك رقم 4(9) عن أسباب قلق مماثلة، كي تضمن الإشارة إلى أن كندا سعت إلى منع منظمة البلدان الأمريكية من اعتماد الإعلان كحد أدنى من معايير التفاوض بشأن مشروع الإعلان الأمريكي لحقوق الشعوب الأصلية(10).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد