ويكيبيديا

    "الإقليمي للدولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • territorial del Estado
        
    El acuerdo debería establecer los límites geográficos de la jurisdicción del tribunal y si esta incluye el mar territorial del Estado anfitrión. UN وسيلزم أن ينص الاتفاق على الحدود الجغرافية للولاية القضائية للمحكمة، وما إذا كانت ستشمل البحر الإقليمي للدولة المضيفة.
    Obligación del Estado del pabellón de exigir que los buques que ejerzan el derecho de paso inocente en el mar territorial del Estado ribereño procedan en forma rápida e ininterrumpida. UN تلتزم دولة العلم بأن تفرض على السفن التي تمارس حق المرور البريء في البحر الإقليمي للدولة الساحلية أن يكون مرورها متواصلا وسريعا.
    72. La organización territorial del Estado: Las comunidades autónomas y ciudades con estatuto de autonomía. UN 72- التنظيم الإقليمي للدولة. أقاليم الحكم الذاتي والمدن المتمتعة بالحكم الذاتي.
    500. La organización territorial del Estado y la distribución del poder público en la Constitución española son, en buena medida, consecuencia y garantía del complejo sistema de culturas de la sociedad española. UN 500- إن التنظيم الإقليمي للدولة وتوزيع السلطات العامة في الدستور الإسباني هما إلى حد كبير نتيجة لنظام الثقافات المعقد في المجتمع الإسباني، وضمانـة له.
    51. La organización republicana del Estado, por otro lado, la prevé la misma Constitución, en el Título IV, sobre la participación y organización del poder; así como en el Título V, sobre la organización territorial del Estado. UN 51- ونظام الحكم الجمهوري للدولة منصوص عليه في الباب الرابع المتعلق بالمشاركة والهيكل الحكومي، وفي الباب الخامس المتعلق بالتنظيم الإقليمي للدولة.
    Así pues, si este delito se va a incluir dentro de la jurisdicción de un nuevo mecanismo judicial, se habrá de determinar si el delito ha de limitarse a los actos que se producen dentro del mar territorial de Somalia, o si debe extenderse, por ejemplo, a los actos producidos dentro del mar territorial del Estado anfitrión o de otros Estados de la región. UN ولذلك، إذا أريد إدخال هذه الجريمة ضمن الولاية القضائية لآلية جديدة، سيلزم تحديد ما إذا كان الجريمة تقتصر على الأفعال التي تقع داخل البحر الإقليمي للصومال، أم ستمتد، على سبيل المثال، إلى الأفعال التي تقع داخل البحر الإقليمي للدولة المضيفة وغيرها من دول المنطقة.
    A ese respecto, señala que los Estados miembros han adoptado ciertos principios básicos con relación al Acuífero Guaraní, afirmando su posición de que las aguas subterráneas pertenecen al dominio territorial del Estado bajo cuyo suelo se encuentran y que el Acuífero Guaraní es un acuífero transfronterizo perteneciente exclusivamente a los cuatro países del MERCOSUR. UN ولقد قامت هذه الدول الأعضاء فيما يتصل بشبكة " غوراني " ، باعتماد مبادئ أساسية تتضمن أنها تعتبر أن المياه الجوفية تخضع للمجال الإقليمي للدولة التي توجد على أرضها، وأن شبكة " غوراني " هذه تُشكل طبقة مياه جوفية عابرة للحدود وتابعة على نحو خالص للبلدان الأربعة أعضاء السوق المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد