ويكيبيديا

    "الإقليم لعام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Territorio de
        
    • el Territorio en
        
    • del Territorio para
        
    • del Territorio en
        
    En su discurso sobre el estado del Territorio de 2010, el Gobernador afirmó que el Territorio había obtenido fondos federales para establecer un sistema moderno de gestión de la información de Medicaid. UN وذكر الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2010، أن الإقليم حصل على أموال اتحادية لوضع نظام معلومات حديث لإدارة ميديكيد.
    La Constitución del Territorio de 2006 incluye un capítulo actualizado sobre los derechos y las libertades fundamentales de las personas. UN ويتضمن دستور الإقليم لعام 2006 فصلا مستكملا عن حقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية.
    En su discurso sobre el estado del Territorio de 2011, el Gobernador afirmó que la reforma federal del sistema de salud había presentado oportunidades favorables para el Territorio. UN وفي خطابه عن حالة الإقليم لعام 2011، أشار الحاكم إلى أن إصلاح نظام الرعاية الصحية الاتحادية أتاح فرصا ايجابية للإقليم.
    En su discurso sobre el estado del Territorio de 2006, el Gobernador observó que los resultados de las pruebas de los alumnos de Samoa Americana estaban mejorando en todas las materias de estudio. UN وأشار الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2006 إلى أن النتائج الدراسية للأطفال في الإقليم آخذة في التحسن في جميع المواد الدراسية.
    7. Observa con preocupación que, según el censo realizado en el Territorio en 2000, el 32,5% de la población vive en la pobreza. UN 7 - تلاحظ مع القلق أن أرقام تعداد السكان في الإقليم لعام 2000، تشير إلى أن 32.5 في المائة من السكان يعيشون في فقر.
    En el discurso sobre el estado del Territorio de 2011 se señaló que el Territorio estaba poniendo en marcha un plan encaminado a reducir en un 60% su dependencia de los combustibles fósiles en los próximos 15 años. UN وقد أُشير في خطاب حالة الإقليم لعام 2011 إلى أن الإقليم يقوم بتنفيذ خطة لخفض الاعتماد على الوقود الأحفوري بنسبة 60 في المائة خلال الخمس عشرة سنة القادمة.
    1. Destaca la importancia de la Constitución del Territorio de 2009 y el mayor desarrollo de la buena gobernanza democrática; UN ١ - تؤكد أهمية دستور الإقليم لعام 2009، وعلى زيادة تطوير الحكم الديمقراطي والرشيد؛
    1. Destaca la importancia de la Constitución del Territorio de 2009 y el mayor desarrollo de la buena gobernanza democrática; UN ١ - تؤكد أهمية دستور الإقليم لعام 2009، وعلى زيادة تطوير الحكم الديمقراطي والرشيد؛
    1. Destaca la importancia de la Constitución del Territorio de 2009 y el mayor desarrollo de la buena gobernanza democrática; UN 1 - تؤكد أهمية دستور الإقليم لعام 2009، وأهمية العمل على زيادة تطوير الحكم الديمقراطي الرشيد؛
    Según el informe del curso del Territorio de 1996, la población que residía habitualmente en el Territorio en 1996 era de 2.221 personas. UN 2 - ووفقا لتقرير تعداد السكان في الإقليم لعام 1996، بلغ عدد الأشخاص الذين كانوا يقيمون عام 1996 بصفة دائمة في الإقليم 221 2 نسمة.
    En su discurso sobre la situación del Territorio de 200810, el Gobernador deJongh calificó la delincuencia como un problema persistente y explicó que la política del Gobierno estaba orientada tanto a prevenir como a castigar el delito. UN 57 - أسمى الحاكم ديجونغ، في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2008، الجريمة بالمشكلة المستمرة، وأوضح أن سياسة الحكومة تهدف إلى منع الجريمة ومعاقبة مرتكبيها.
    Según informó el Gobernador en su discurso sobre el estado del Territorio de 2010, el transporte por vía aérea en los dos principales aeropuertos del Territorio aumentó en un 25% y un 34% en 2009. UN 25 - وأفاد الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2010، أن النقل الجوي بالمطارين الرئيسيين بالإقليم سجلا نموا بنسبة 25 و 34 في المائة خلال عام 2009.
    Según informó el Gobernador en su discurso sobre el estado del Territorio de 2010, el Gobierno del Territorio sigue invirtiendo en proyectos escolares en las Islas; inició una encuesta sobre los estudiantes matriculados en programas de educación especial; y contrató al primer Coordinador de la Ley relativa a los estadounidenses con discapacidad del Gobierno. UN 49 - واستنادا إلى ما ورد في خطاب الحاكم عن حالة الإقليم لعام 2010، فإن حكومة الإقليم ما زالت توظف رؤوس أموال في مشاريع المدارس في جميع أنحاء الإقليم؛ وبدأت في إجراء مسح للطلاب في مجال التعليم الخاص؛ ووظفت أول منسق حكومي لقانون الأمريكيين ذوي الإعاقة.
    Como se señaló en el discurso sobre el estado del Territorio de 2010, en 2009 hubo 54 homicidios en el Territorio, 51 de ellos con armas de fuego. UN 55 - وحسبما ورد في الخطاب عن حالة الإقليم لعام 2010، فقد ارتُكبت، خلال عام 2009، 54 جريمة قتل، استخدمت أسلحة نارية في 51 منها.
    1. Destaca la importancia de la Constitución del Territorio de 2009; UN 1 - تؤكد أهمية دستور الإقليم لعام 2009؛
    En el discurso sobre el presupuesto del Territorio de 2010 se señaló que se estimaba que la deuda total del Gobierno sería de aproximadamente 151 millones de dólares, que se pagarían con arreglo a las directrices de préstamo convenidas con el Gobierno del Reino Unido. UN 15 - ووفقا لخطاب عرض ميزانية الإقليم لعام 2010، يُتوقع أن يبلغ إجمالي ديون الحكومة نحو 151 مليون دولار، تجري خدمتها في إطار المبادئ التوجيهية للاقتراض التي تم الاتفاق عليها مع حكومة المملكة المتحدة.
    Según lo indicado por el Gobernador en su discurso sobre el estado del Territorio de 2011, las Islas Vírgenes de los Estados Unidos buscan lograr cierto nivel de seguridad alimentaria fomentando relaciones y prácticas que puedan ofrecer mayores oportunidades a sus agricultores y proteger los intereses de sus pescadores aunque el Gobierno federal está tratando de definir y restringir los límites anuales de captura. UN ووفقا لخطاب الحاكم عن حالة الإقليم لعام 2011، فإن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة تعتزم إحراز مستوى معقول من الأمن الغذائي عن طريق تعزيز العلاقات والممارسات التي ستوسع الفرص لمزارعيها وتحمي مصالح صائدي الأسماك، حتى وإن كانت الحكومة الاتحادية تسعى لتحديد وتقييد الكمية السنوية لمصيدهم.
    Como indicó el Gobernador en el discurso sobre el estado del Territorio de 2011, el Gobierno del Territorio veló por que se produjera un aumento constante en el progreso anual de sus escuelas medido según el estándar de " nivel anual adecuado de progresos " . UN 39 - واستنادا إلى ما ورد في خطاب الحاكم عن حالة الإقليم لعام 2011، فإن حكومة الإقليم تكفل الزيادة المستمرة في " التقدم السنوي الكافي " لمدارسها.
    7. Observa con preocupación que, según el censo realizado en el Territorio en 2000, el 32,5% de la población vive en la pobreza. UN 7 - تلاحظ مع القلق أن أرقام تعداد السكان في الإقليم لعام 2000، تشير إلى أن 32.5 في المائة من السكان يعيشون في فقر.
    7. Observa con preocupación que, según el censo realizado en el Territorio en 2000, el 32,5% de la población vive en la pobreza. UN 7 - تلاحظ مع القلق أن أرقام تعداد السكان في الإقليم لعام 2000، تشير إلى أن 32.5 في المائة من السكان يعيشون في فقر.
    III. Presupuesto Según la Potencia administradora, el presupuesto del Gobierno del Territorio para 2010, aprobado por el Congreso de Nueva Caledonia en diciembre de 2009, suma alrededor de 1.400 millones de euros. UN 35 - وفقا لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، فإن ميزانية حكومة الإقليم لعام 2010، التي اعتمدها كونغرس كاليدونيا الجديدة في كانون الأول/ديسمبر 2009، بلغت في مجموعها 1.4 بليون يورو تقريبا.
    E. Delincuencia y prevención del delito Según el discurso pronunciado por el Gobernador en 2009 sobre el estado del Territorio, en 2008 disminuyó el número de homicidios, aumentó el número de detenciones, hubo más juicios con sentencia condenatoria y, además, se triplicó la confiscación de armas. UN 63 - ووفقا للخطاب الذي ألقاه الحاكم عن حالة الإقليم لعام 2009، فقد شهد عام 2008 انخفاضا في معدل جرائم القتل، وزيادة في عدد الاعتقالات، والمزيد من المحاكمات الناجحة التي أدت إلى وضع مزيد من المجرمين في السجون، كما زادت مصادرة البنادق بمعدل ثلاثة مرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد