ويكيبيديا

    "الإيدز لعام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • SIDA de
        
    • ONUSIDA para
        
    • de SIDA
        
    La Declaración política de 2006 representó una renovación de nuestro compromiso de alcanzar los ambiciosos objetivos que establecimos en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, de 2001. UN ومثّل الإعلان السياسي لعام 2006 تجديدا لالتزامنا ببلوغ الأهداف الطموحة التي حددناها لأنفسنا من خلال إعلان الالتزام بشأن الإيدز لعام 2001.
    A. Liderazgo y promoción 1. Reunión de alto nivel sobre el SIDA de 2006 UN 1 - الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الإيدز لعام 2006
    Permítaseme reiterar el compromiso del Gobierno de Lesotho de aplicar plenamente la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, de 2001, y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA, de 2006. UN وأود أن أكرر التزام حكومة ليسوتو بتنفيذ إعلان الالتزام المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001 والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2006 تنفيذاً كاملاً.
    La UNESCO contribuyó a la Campaña Mundial contra el SIDA de 2004 que culminará con el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA en diciembre de 2004. UN 5 - وساهمت اليونسكو في الحملة العالمية لمكافحة الإيدز لعام 2004، وسوف تتوج هذه الحملة بالاحتفال باليوم العالمي للإيدز في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Ghana dio su apoyo y acuerdo a la Declaración de Abuja, así como a la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA de 2001 (resolución S-26/2, anexo). UN لقد أيدت غانا ووافقت على إعلان أبوجا علاوة على إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز لعام 2001 (القرار S-26/2، المرفق).
    Los asociados pasaron revista a los progresos alcanzados utilizando la " hoja de puntuación " en materia de prevención de la transmisión de madre a hijo y definieron un marco de acción acelerada para el logro de los objetivos acordados en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el VIH/SIDA de 2001. UN واستعرض الشركاء التقدم المحرز بناء على " تقرير تقييم الأداء في مجال منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل " ، وحددوا إطار عمل من إجراءات معجّلة لتحقيق الأهداف المتفق عليها في دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001.
    Participación en la celebración del Día Mundial de la Lucha contra el SIDA de 2005 en San Pedro, en colaboración con el Ministerio de Lucha contra el SIDA. Sensibilización de la población civil en Abidján UN المشاركة في الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة الإيدز لعام 2005 في سان بيدرو: بتعاون مع وزارة مكافحة الإيدز/توعية السكان المدنيين في أبيدجان
    Para concluir, quisiera reiterar el compromiso del Gobierno de Mauricio a ejecutar cabal y eficazmente la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, de 2001, y la Declaración política sobre el VIH/SIDA, de 2006, que aprobaron los Jefes de Estado o de Gobierno. UN وفي الختام، أود أن أؤكد التزام حكومة موريشيوس بالتنفيذ الكامل والفعال لإعلان الالتزام بشأن الإيدز لعام 2001 والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي اعتمده رؤساء الدول أو الحكومات.
    27. En el informe se hace referencia al Plan de Acción sobre el VIH/SIDA de 2003 (párr. 276). UN 27 - يشير التقرير إلى خطة العمل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2003 (الفقرة 276).
    El Plan de Acción sobre el VIH/SIDA de 2003 establece un amplio conjunto de medidas para asegurar que el país haga frente al problema de manera integral. UN وتُبين خطة عمل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2003 مجموعة شاملة من التدابير لضمان كون نيوزيلندا تستجيب استجابة شاملة لمكافحة الفيروس/الإيدز.
    En el informe se hace referencia al Plan de Acción sobre el VIH/SIDA de 2003 (párr. 276). UN 27 - ويشير التقرير إلى خطة العمل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2003 (الفقرة 276).
    El avance hacia el acceso universal comprende el acceso a programas de prevención, como se indica expresamente en la Declaración política sobre el VIH/SIDA de 2006. UN ويندرج في إطار التحرك نحو إتاحة الخدمات، الاستفادة من برامج الوقاية المشار إليها صراحة في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2006.
    En el presente informe se examinan los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA de 2001 y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA de 2006. UN يستعرض هذا التقرير التقدم المحرز في مجال تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001 والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Al 10 de marzo de 2008, 147 Estados Miembros habían presentado información nacional referente a 25 indicadores básicos elaborados para seguir la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA de 2001. UN وحتى 10 آذار/مارس 2008، قدمت 147 دولة عضوا معلومات وطنية تتعلق بالمؤشرات الأساسية الـ 25 التي وُضعت لتتبع مدى تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001.
    En la Declaración Política sobre el VIH/SIDA de 2006 se prometían medidas a nivel mundial, regional y nacional para garantizar el acceso universal a medidas preventivas que podían salvar muchas vidas. UN وتم التعهد في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2006 بالتحرك على كل من الصعد العالمي والإقليمي والوطني لكفالة تزويد الجميع بوسائل الوقاية من الفيروس التي تنقذ الحياة.
    En la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA de 2001, los Estados Miembros prometieron fundamentar sus respuestas nacionales al VIH en el marco más general de los derechos humanos. UN 54 - تعهدت الدول الأعضاء، في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001، بإرساء عمليات مكافحتها لفيروس نقص المناعة البشرية على الصعيد الوطني في الإطار الواسع لحقوق الإنسان.
    En la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA de 2001 se reconoció que el estigma y la discriminación que sufren los grupos de población más vulnerables también afectan a las medidas que se toman en respuesta a la infección. UN 56 - وقد أقر إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001 كذلك أن الوصم والتمييز اللذين يستهدفان السكان الأقل مناعة أمام الفيروس يقوضان أيضا عملية مكافحته.
    Este es un marco ideal para evaluar con la comunidad de naciones la ejecución de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, de 2001, y la Declaración política, de 2006. UN فهذا هو المنتدى المثالي الذي نقيّم فيه، بصفتنا مجتمع الدول، تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001 والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2006.
    La estrategia, que coincide con los compromisos establecidos en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, de 2001, aúna la labor de los sectores gubernamental, municipal y no gubernamental a fin de adoptar medidas eficaces. UN وتؤدي الاستراتيجية، التي تتماشى بشكل كامل مع الالتزامات الواردة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2001، إلى توحيد جهود القطاعات الحكومية والمحلية وجهود المنظمات غير الحكومية بغية اتخاذ إجراءات فعالة.
    Asimismo, en la carta dirigida a los coordinadores residentes por el Director Ejecutivo del ONUSIDA y la Presidenta del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre la aplicación del marco de resultados del ONUSIDA para 2011 se pidió que se llevara a cabo una labor de seguimiento. UN وطُلب أيضا متابعة الرسالة المشتركة الموجَّهة من المدير التنفيذي لبرنامج الإيدز ورئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى المنسقين المقيمين بشأن تنفيذ إطار نتائج برنامج الإيدز لعام 2011.
    Lograr un mundo de cero nuevas infecciones por el VIH, cero discriminación y cero muertes relacionadas con el SIDA requerirá una respuesta colectiva, ya que no hay sector ni parte interesada que sea capaz por sí solo de acometer y supervisar las medidas de carácter urgente necesarias para alcanzar los objetivos convenidos en materia de SIDA para 2015. UN 69 - سيتطلب الوصول إلى عالم خال من حالات العدوى الجديدة، وخالٍ من التمييز ومن الوفيات ذات الصلة بالفيروس استجابة جماعية، حيث ليس بوسع قطاع بمفرده أو فئة من فئات أصحاب المصلحة أن تقوم بمفردها بإجراء تحرك عاجل والإشراف عليه لتحقيق الأهداف المتفق عليها في مجال الإيدز لعام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد