:: Prestación de asesoramiento y asistencia técnica al Gobierno Federal de Transición sobre el establecimiento de la fuerza de seguridad nacional y la fuerza de policía de Somalia | UN | :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن إنشاء قوة أمنية وطنية وقوة شرطة صومالية |
:: Asesoramiento al Gobierno Federal de Transición sobre cuestiones de género durante la redacción de la constitución, el código electoral y el código de familia | UN | :: إسداء المشورة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن المسائل الجنسانية خلال صياغة الدستور والقانون الانتخابي وقانون الأسرة |
:: Reuniones consultivas semanales con todas las comisiones técnicas del Gobierno Federal de Transición sobre diversas tareas como la redacción de la constitución y la celebración de un referéndum constitucional | UN | :: عقد اجتماعات استشارية أسبوعية مع جميع اللجان التقنية التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن مهام متنوعة، من بينها صياغة مشروع الدستور وإجراء استفتاء دستوري |
:: Reuniones semanales del Comité Consultivo Internacional para asesorar y prestar apoyo técnico a las instituciones federales de transición en la aplicación del documento de trayectoria crítica y la evaluación estratégica, lo que comprende asuntos constitucionales, militares y de policía, así como las negociaciones sobre la cesación del fuego y otros programas de las Naciones Unidas | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية للجنة الاستشارية الدولية لتقديم المشورة والدعم التقني إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية بشأن تنفيذ وثيقة المسار الحيوي والتقييم الاستراتيجي، ويشمل ذلك المسائل الدستورية ومسائل الشرطة والمسائل العسكرية وكذلك مناقشات وقف إطلاق النار وبرامج أخرى للأمم المتحدة |
Además, las Naciones Unidas siguen trabajando con el Gobierno Federal de Transición en materia de rendición de cuentas y velando por que los recursos facilitados se encaucen hacia ámbitos donde las necesidades son imperiosas. | UN | وتواصل الأمم المتحدة أيضا العمل مع الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن موضوع المساءلة وكفالة توجيه الموارد المقدمة إلى المناطق التي تشتد فيها الحاجة إليها. |
Se observa una escalada de la tensión política entre el Gobierno del Estado de Puntlandia y el Gobierno Federal de Transición por el control de los recursos naturales y el reparto de los ingresos fiscales. | UN | وثمة توتر سياسي متزايد بين حكومة ولاية بونتلاند والحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن السيطرة على الموارد الطبيعية وتخصيص إيرادات الضرائب. |
La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) y la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS) están en conversaciones con el Gobierno Federal de Transición acerca de la aplicación del marco de cooperación técnica mencionado en mi informe anterior. | UN | 35 - ويجري كل من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال مباحثات حالياً مع الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن تنفيذ إطار التعاون التقني المشار إليه في تقريري الأخير. |
:: Reuniones consultivas semanales con todas las comisiones técnicas del Gobierno Federal de Transición sobre diversas tareas, como la redacción de la constitución y la celebración de un referéndum constitucional | UN | :: عقد اجتماعات استشارية أسبوعية مع جميع اللجان التقنية التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن مهام متنوعة، من بينها صياغة الدستور وإجراء استفتاء عليه |
:: Reuniones consultivas semanales con todas las comisiones técnicas del Gobierno Federal de Transición sobre diversas tareas, como la redacción de la constitución y la celebración de un referéndum constitucional | UN | :: عقد اجتماعات استشارية أسبوعية مع جميع اللجان التقنية التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن عدة مهام، من بينها صياغة الدستور وإجراء استفتاء عليه |
:: 5 reuniones para proporcionar asesoramiento técnico a " Puntlandia " , " Somalilandia " y el Gobierno Federal de Transición sobre la elaboración de una estrategia y un plan de acción internacionales coherentes basados en el " proceso de Kampala " | UN | :: عقد 5 اجتماعات لتقديم المشورة الفنية إلى ' ' بونتلاند`` و ' ' صوماليلاند`` والحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن وضع استراتيجية دولية متماسكة وخطة عمل تستند إلى ' ' عملية كمبالا`` |
La actividad forma parte del diálogo en curso entre el programa sobre seguridad e imperio de la ley y el Gobierno Federal de Transición sobre las cuestiones relativas a las minas y el apoyo a los procesos que garantizarán que el Gobierno tenga conocimiento de los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes y pueda considerar la posibilidad de participar en ellos. | UN | وهذه الأنشطة هي جزء من حوار متواصل بين برنامج الأمم المتحدة لسيادة القانون والأمن والحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن المسائل المتصلة بالألغام ودعم العمليات التي ستضمن إدراك هذه الحكومة لوجود الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، والنظر في إمكانية المشاركة فيها. |
La alianza, que afirmó que se celebrarían conversaciones con el Gobierno Federal de Transición sobre la retirada de las tropas etíopes de Somalia, eligió al Jeque Sharif Sheikh Ahmed, alto funcionario de la Unión de Tribunales Islámicos, como presidente de su comité ejecutivo, mientras que Sharif Hassan Sheikh Adan fue nombrado presidente del comité central de la alianza, integrado por 191 miembros. | UN | وقام التحالف الذي أكد على إجراء محادثات مع الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن الانسحاب الإثيوبي من الصومال، بانتخاب الشيخ شريف شيخ أحمد، العضو الكبير في اتحاد المحاكم الإسلامية، رئيسا للجنته التنفيذية، بينما تم تعيين شريف حسن شيخ عدن كرئيس للجنة المركزية للتحالف التي تتكون من 191 عضوا. |
El Consejo alienta la celebración de un diálogo entre la comunidad internacional de donantes y el futuro Gobierno Federal de Transición sobre los principios y modalidades de coordinación internacional que se están examinando, incluso en la reunión de Estocolmo del 29 de octubre de 2004, y acoge con beneplácito el papel rector de las Naciones Unidas en la facilitación de ese diálogo y en los arreglos de coordinación subsiguientes. | UN | ويشجع المجلس على إقامة حوار بين الجهات المانحة الدولية والحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن مبادئ وطرائق التنسيق الدولي التي وضعت في اجتماع استكهولهم المعقود في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، ويرحب بقيام الأمم المتحدة بدور قيادي تيسيري في ذلك الحوار، وفي ترتيبات التنسيق اللاحقة. |
Uno de los logros más significativos ha sido el acuerdo alcanzado en abril con el Gobierno Federal de Transición sobre las estructuras y procesos básicos del paquete de puesta en marcha financiado por donantes internacionales a través de las Naciones Unidas. | UN | 65 - ومن بين أهم الإنجازات التي حققت الاتفاق الذي تم التوصل إليه مع الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن العمليات والهياكل الأساسية لمجموعة تدابير بدء العمل الممولة من قبل جهات مانحة دولية عن طريق الأمم المتحدة في نيسان/أبريل. |
En junio, las Naciones Unidas apoyaron visitas de estudio a Rwanda de 19 funcionarios del Gobierno Federal de Transición sobre la elaboración y aplicación de programas de reconciliación, recuperación y reconstrucción, así como la puesta en marcha de reformas de la administración pública y de la gestión de las finanzas públicas. | UN | 74 - وفي حزيران/يونيه، دعمت الأمم المتحدة جولة دراسية إلى رواندا لفائدة 19 من مسؤولي الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن وضع وتنفيذ برامج المصالحة والانتعاش وإعادة الإعمار، فضلا عن تنفيذ الإصلاحات في الإدارة العامة وإدارة المالية العامة. |
:: 6 reuniones para proporcionar asesoramiento técnico a Puntlandia, Somalilandia, Galmudug y el Gobierno Federal de Transición sobre la elaboración de una estrategia y un plan de acción internacionales coherentes basados en el Proceso de Kampala | UN | :: عقد 6 اجتماعات لتقديم المشورة الفنية إلى ' ' بونتلاند`` و ' ' صوماليلاند`` و " غالمودغ " والحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن وضع استراتيجية صومالية متماسكة وخطة عمل للتنفيذ استنادا إلى " عملية كمبالا " |
:: Reuniones semanales del Comité Consultivo Internacional para asesorar y prestar apoyo técnico a las instituciones federales de transición en la aplicación del documento de trayectoria crítica y la evaluación estratégica, incluidos asuntos constitucionales, militares y de policía, así como conversaciones sobre la cesación del fuego | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية للجنة الاستشارية الدولية من أجل إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني للمؤسسات الاتحادية الانتقالية بشأن تنفيذ وثيقة المسار الحيوي والتقييم الاستراتيجي بما يشمل المسائل الدستورية والشُرطية والعسكرية، وكذلك مناقشات وقف إطلاق النار |
:: Reuniones mensuales del Comité de Alto Nivel y el Comité Conjunto de Seguridad para asesorar y prestar apoyo técnico a las instituciones federales de transición en la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Djibouti y actividades relacionadas con el resto del período de transición | UN | :: عقد اجتماعات شهرية للجنة الرفيعة المستوى ولجنة الأمن المشتركة من أجل إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني للمؤسسات الاتحادية الانتقالية بشأن تنفيذ أحكام اتفاق جيبوتي والأنشطة المرتبطة بالفترة المتبقية من المرحلة الانتقالية |
En el mensaje, el Representante Permanente Adjunto citaba informes muy fiables recibidos por el Gobierno Federal de Transición en relación con la llegada a Mogadishu de efectivos, dinero y armas procedentes del extranjero e informes relacionados con la preparación de un atentado por la Unión de Tribunales Islámicos. | UN | وتضمنت الرسالة مراجع ذكرها نائب الممثل الدائم تشير إلى تقارير موثوقة تلقتها الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن وصول قوات أجنبية، وأموال وأسلحة إلى مقديشو، فضلا عن تقارير تتعلق بالإعداد لشن هجوم يقوم به اتحاد المحاكم الإسلامية. |
A título de ejemplo, en mayo de 2005 se comunicó que el Coronel Barre Hirale aportó fondos y apoyo militar logístico a Mohamed Ibrahim Habsade en su lucha contra las fuerzas del Gobierno Federal de Transición por el control de Baidoa. | UN | وكمثال على ذلك، أفادت التقارير في أيار/مايو 2005 أن العقيد بري هيرالي قدم مساعدة مالية ودعما عسكريا لوجستيا إلى محمد إبراهيم حبسادي في معركته ضد قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن السيطرة على بايدوا. |
Tras las conversaciones mantenidas en septiembre con el Gobierno Federal de Transición acerca de las prioridades de consolidación de la paz en Somalia, las Naciones Unidas han prestado asistencia en ámbitos fundamentales señalados por el Gobierno Federal, como la creación de empleo, la prestación de servicios sociales, las tareas relacionadas con la transición y la rehabilitación de la infraestructura. | UN | 76 - وبعد مناقشات مع الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن أولويات توطيد السلام في الصومال في أيلول/سبتمبر، دأبت الأمم المتحدة على تقديم المساعدة في المجالات الرئيسية التي حددتها الحكومة، بما في ذلك إيجاد فرص العمل؛ وتقديم الخدمات الاجتماعية؛ وتنفيذ المهام الانتقالية، وإعادة تأهيل الهياكل الأساسية. |
:: 6 reuniones del Comité de Alto Nivel para prestar asesoramiento a las instituciones federales de transición sobre cuestiones políticas, sociales y relativas a la justicia y a la reconciliación | UN | :: قد 6 اجتماعات للجنة رفيعة المستوى لتقديم المشورة للمؤسسات الاتحادية الانتقالية بشأن المسائل السياسية والاجتماعية ومسائل العدالة والمصالحة |