La secretaría de Ramsar está alojada en la sede de la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) en Gland (Suiza). | UN | ويستضيف أمانة اتفاقية واسنار الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة في غلاند، سويسرا. |
la Unión Mundial para la Naturaleza ejecuta programas de conservación, valoración, diversidad biológica y zonas protegidas, incluidas actividades de información y de formulación de políticas en colaboración con el Fondo Mundial para la Naturaleza. | UN | ويقوم الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة بتنفيذ برامج تتعلق بالحفظ والتقييم والتنوع اﻷحيائي والمناطق المحمية، بما في ذلك الاضطلاع بأعمال تتعلق باﻹعلام والسياسات بالاشتراك مع الصندوق العالمي. |
Las plantas que sólo pueden encontrarse en Santa Elena son una parte importante del patrimonio del Territorio y podrían contribuir a aumentar el turismo en la isla. Según la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN), el 40% de las plantas de la isla son especies en peligro de extinción; otros ecologistas insisten en que esa cifra es aún mayor. | UN | وتشكل النباتات التي تنفرد بها سانت هيلانة جزءا هاما من ثروة الإقليم ويحتمل أن تزيد من السياحة في الجزيرة، ويعتبر الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة أن 40 في المائة من نباتات الجزيرة معرضة للانقراض بينما يصر غيرهم من الداعين إلى حفظ الطبيعة على أن النسبة الفعلية هي أعلى من ذلك. |
la UICN colabora con la Universidad para la Paz en el examen de posibilidades para la formulación conjunta de un programa que satisfaga esa necesidad; | UN | ودرس الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة مع جامعة السلم إمكانية وضع برنامج مشترك كفيل بتلبية هذه الحاجة؛ |
la UICN describió su experiencia en la creación de redes entre instituciones y organizaciones que se ocupaban de la biodiversidad, y la forma en que daba a conocer las cuestiones relacionadas con el cambio climático a esas redes. | UN | وأشار الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة الى تجربته في مجال إنشاء الشبكات التي تربط بين المؤسسات والمنظمات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وكيف استطاع إدراج هذه الشبكات في قضايا تغير المناخ. |
la Unión Mundial para la Naturaleza y el Consejo Internacional de Uniones Científicas estudian cuáles serán las mejores aportaciones que podrán hacer los científicos y los tecnólogos a los preparativos de la Cumbre y a la propia Cumbre. | UN | ويستكشف الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والاتحاد الدولي للمجالس العلمية السبل التي تحقق المشاركة القصوى للهيئات التكنولوجية في الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة وفي المؤتمر نفسه. |
6. Unión Mundial para la Naturaleza la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) es una asociación de Estados, organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales fundada en 1948 que, actualmente, cuenta con 973 miembros, incluidos 180 Estados y organismos gubernamentales. | UN | 40 - الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية هو شراكة بين الدول والوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية أنشئت في عام 1948. وهو يضم حاليا 973 عضوا، منهم 180 وكالة تابعة للدولة ووكالة حكومية. |
Según la Unión Mundial para la Naturaleza, el 40% de las plantas de Santa Elena son especies en peligro de extinción; otros ecologistas insisten en que esa cifra es aún mayor. | UN | ويرى الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة أن 40 في المائة من نباتات الجزيرة مهددة بالانقراض بينما يصر غيرهم من دعاة حفظ الطبيعة على أن النسبة الفعلية هي أعلى من ذلك. |
El Consejo siguió colaborando como organización miembro en la Unión Mundial para la Naturaleza, en la que trataron cuestiones sobre medio ambiente y conservación. | UN | كما واصل المجلس المشاركة كعضو منظمة في الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة حيث تصدى لمناقشة قضايا البيئة وحفظ الموارد الطبيعية. |
la Unión Mundial para la Naturaleza estableció un Mountain Initiative Task Force. | UN | وأنشأ الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية/الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة فرقة عمل للمبادرات المتعلقة بالجبال. |
la Unión Mundial para la Naturaleza considera que el 40% de las plantas de Santa Elena está en peligro de extinción, mientras que otros ecologistas insisten en que la proporción real es más elevada. | UN | ويعتبر الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة أن 40 في المائة من الأنواع النباتية في الجزيرة مهددة بالانقراض بينما يؤكد غيره من دعاة حفظ الطبيعة على أن النسبة الفعلية هي أعلى من ذلك. |
Por nuestra parte, la Unión Mundial para la Naturaleza seguirá apoyando el proceso multilateral con toda nuestra energía y por lo tanto apoyará los objetivos de desarrollo del Milenio llevando los mejores conocimientos y los recursos científicos disponibles a los actuales procesos de adopción de decisiones. | UN | ومن جانبنا، سيواصل الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة دعم العملية المتعددة الأطراف بكل طاقتنا، وبالتالي سوف يدعم الأهداف الإنمائية للألفية، لجعل أفضل ما لديه من معرفة وعلوم متاحا لعملية صنع القرار اليوم. |
la Unión Mundial para la Naturaleza considera que el 40% de las plantas de Santa Elena está en peligro de extinción, mientras que otros ecólogos insisten en que la proporción real es más elevada. | UN | ويدرج الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة 40 في المائة من الأنواع النباتية في الجزيرة في قوائمه باعتبارها مهددة بالانقراض، بينما يؤكد غيره من دعاة حفظ الطبيعة على أن النسبة الفعلية أعلى من ذلك. |
la UICN valora positivamente la reciente aprobación del sistema modelo de la FAO que recoge las medidas que pueden adoptar los Estados del puerto para combatir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. | UN | ويرحب الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة بالخطة النموذجية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن تدابير دولة الميناء التي وضعت مؤخراً لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
la UICN sugirió que en los temas y en las reuniones futuras se hiciera hincapié en la cooperación, la coordinación y la capacidad técnica para la conservación de los océanos y su uso sostenible. | UN | واقترح الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة أنه ينبغي للمواضيع والاجتماعات المقبلة أن تعزز التعاون والتنسيق والقدرات التقنية في مجال حفظ المحيطات واستخدامها على نحو مستدام. |
la UICN ha formulado seis categorías de ordenación para abordar los diversos objetivos de las zonas protegidas. | UN | 32 - وقد وضع الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة ست فئات إدارية لمعالجة مختلف الأهداف المتعلقة بالمناطق المحمية. |
114. la UICN (Unión Mundial para la Naturaleza) observó que publicaba una colección de los textos completos de los tratados multilaterales relacionados con el medio ambiente, que también contenía información actualizada semestralmente sobre la situación de los tratados. | UN | ١١٤- وأوضح الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة أنه يصدر مجموعة من النصوص الكاملة للمعاهدات المتعددة اﻷطراف المتصلة بالبيئة، والتي تتضمن أيضا معلومات، يجري استكمالها كل سنتين، عن وضع المعاهدات. |
2. Delegación del IITC como miembro de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales y de la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN); asistió a la Asamblea General de la UICN realizada en la Argentina en enero. | UN | ٢ - إيفاد وفد عن المجلس، بوصفه عضوا في " الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة " لحضور أعمال الجمعية العامة " للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية " الذي انعقد في اﻷرجنتين في كانون الثاني/يناير؛ |
A continuación el Consejo escuchó una declaración del experto principal, Jeffrey McNeely, de la Unión Mundial para la Conservación (UMC) y celebró un dinámico debate con los ponentes. | UN | واستمع المجلس بعد ذلك إلى بيان أدلى به المشارك الرئيسي في المناقشة، جيفري مكنيلي من الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة أعقبه نقاش متبادل فيما بين المشتركين. |
Sr. Peter Bille Larsen, Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza | UN | بيتر بيلي لارسن، الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة |
Letter dated 23 August 2004 from the Director-General of the International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources addressed to the Secretary-General of the International Seabed Authority | UN | رسالة مؤرخة 23 آب/أغسطس 2004 موجهة إلى الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار من مدير عام الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة |