Además, el titular seguiría estableciendo el enlace con la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Sede y con el país anfitrión y otros Estados para la determinación de prerrogativas e inmunidades y la negociación de acuerdos internacionales. | UN | وسيواصل شاغل الوظيفة الاتصال مع مكتب الشؤون القانونية في المقر ومع البلد المضيف والدول الأخرى بشأن مسائل الامتيازات والحصانات والتفاوض على الاتفاقات الدولية. |
También administra los derechos y diversas prestaciones del personal, gestiona los trámites de personal pertinentes y sirve de enlace con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | وتدير الشعبة استحقاقات الموظفين وامتيازاتهم، وتتولى إجراءات الموظفين ذات الصلة، وأعمال الاتصال مع مكتب إدارة الموارد البشرية والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
También administra los derechos y diversas prestaciones del personal, gestiona los trámites de personal pertinentes y sirve de enlace con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | وتدير الشعبة كذلك استحقاقات الموظفين وامتيازاتهم المتنوعة، وتتولى إجراءات الموظفين ذات الصلة، وأعمال الاتصال مع مكتب إدارة الموارد البشرية والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
:: enlace con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) en Colombia. Celebración de un acuerdo entre el Ministerio de Defensa y el ACNUDH. | UN | :: الاتصال مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في كولومبيا؛ وتنفيذ اتفاق موقّع بين وزارة الدفاع ومفوضية حقوق الإنسان؛ |
La Dependencia también servirá de enlace con la Oficina de la UNAMI encargada de gestionar las relaciones con el Gobierno anfitrión con vistas a obtener la aprobación de este para la importación, la exportación o el transporte del equipo de propiedad de las Naciones Unidas dentro del Iraq. | UN | وستكون الوحدة مسؤولة أيضا عن الاتصال مع مكتب البعثة المكلف بإدارة العلاقات مع حكومة البلد المضيف بخصوص الحصول على موافقة الحكومة على استيراد أو تصدير أو نقل معدات مملوكة للأمم المتحدة في العراق. |
f) Encargarse del enlace con la Oficina del Secretario General y las dependencias de la Secretaría en la Sede. | UN | )و( تأمين الاتصال مع مكتب اﻷمين العام ووحدات اﻷمانة العامة العاملة في المقر الرئيسي. |
f) Encargarse del enlace con la Oficina del Secretario General y las dependencias de la Secretaría en la Sede. | UN | )و( تأمين الاتصال مع مكتب اﻷمين العام ووحدات اﻷمانة العامة العاملة في المقر الرئيسي. |
f) Encargarse del enlace con la Oficina del Secretario General y las dependencias de la Secretaría en la Sede. | UN | )و( تأمين الاتصال مع مكتب اﻷمين العام ووحدات اﻷمانة العامة العاملة في المقر الرئيسي. |
f) Encargarse del enlace con la Oficina del Secretario General y las dependencias de la Secretaría en la Sede. | UN | )و( تأمين الاتصال مع مكتب اﻷمين العام ووحدات اﻷمانة العامة في المقر الرئيسي. |
f) Mantener enlace con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi acerca de la prestación eficiente de servicios administrativos a ONU-Hábitat. | UN | (و) الاتصال مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بشأن توفير الخدمات الإدارية بشكل فعال لموئل الأمم المتحدة. |
d) Servir de enlace con la Oficina de los Coordinadores Residente y Humanitario para Somalia, siempre y cuando resulte necesario; | UN | (د) الاتصال مع مكتب المنسقين المقيمين للشؤون الإنسانية في الصومال، حينما تقتضي الضرورة ذلك؛ |
l) enlace con la Oficina del Alto Representante y con el Fiscal del Estado de Bosnia y Herzegovina en relación con la remisión de causas. | UN | (ل) الاتصال مع مكتب الممثل السامي ومكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك فيما يتصل بإحالة القضايا. |
Esta sección es responsable asimismo del enlace con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General y la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo en lo relativo a los servicios de personal, financieros y de otra índole en nombre de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. | UN | وهو، بالنيابة عن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، يتولى أيضا المسؤولية عن الاتصال مع مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ومكتب خدمات الدعم المركزية فيما يتعلق بخدمات شؤون الموظفين والشؤون المالية والخدمات الأخرى. |
También administra los derechos y diversas prestaciones del personal, se ocupa del seguimiento de las notificaciones administrativas pertinentes y sirve de enlace con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | وتدير الشعبة كذلك استحقاقات الموظفين وامتيازاتهم المتنوعة، وتتولى إجراءات الموظفين ذات الصلة، وأعمال الاتصال مع مكتب إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
La División también administra los derechos y prestaciones diversas, es responsable del seguimiento de las correspondientes notificaciones administrativas y sirve de enlace con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | وتدير الشعبة كذلك استحقاقات الموظفين وامتيازاتهم المتنوعة، وهي مسؤولة عن متابعة الإشعارات الإدارية ذات الصلة، وتباشر الاتصال مع مكتب إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة للأمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
Además de la tramitación de las solicitudes y peticiones ante el Tribunal ContenciosoAdministrativo, la Sección mantiene un enlace con la Oficina de Asuntos Jurídicos cuando el Tribunal ContenciosoAdministrativo dicta sentencia. | UN | 127 - وبالإضافة إلى تناول الطلبات والالتماسات المقدمة إلى محكمة المنازعات، يتولى القسم الاتصال مع مكتب الشؤون القانونية عند إصدار محكمة المنازعات للحكم. |
51. También proporcionaría enlace con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, que seguirá prestando servicios a la Convención durante el año 2000, en particular en lo referente a cuestiones administrativas y a la traducción, reproducción y distribución de los documentos de la Conferencia de las Partes, así como también otros servicios de conferencia. | UN | 51- وستتيح هذه المراكز أيضا إمكانية الاتصال مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف الذي ستظل الاتفاقية تتلقى منه الخدمات في عام 2000، لاسيما فيما يتعلق بالشؤون الإدارية، وبترجمة وثائق مؤتمر الأطراف واستنساخها وتوزيعها، وبغير ذلك من خدمات المؤتمرات. |
l. Servicios de adquisiciones: enlace con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, las oficinas exteriores del PNUD y los equipos de proyectos sobre el terreno para todas las medidas relacionadas con la adquisición de bienes y servicios con arreglo a la serie 100 de la Reglamentación Financiera Detallada; | UN | ل - خدمات المشتريات: الاتصال مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف، والمكاتب الميدانية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأفرقة المشاريع الميدانية فيما يتعلق بجميع الإجراءات التي تنطوي على شراء سلع وخدمات في إطار المجموعة 100 من النظام المالي؛ |
Si bien esto requeriría que la OSSI continuara participando en la determinación de los mecanismos de financiación conexos, otras modalidades, basadas en el establecimiento en el Departamento de Gestión de una oficina administrativa para mantener el enlace con la OSSI y cada una de esas entidades, no se consideran prácticas. | UN | وفي حين سيتطلب هذا الأمر استمرار مشاركة مكتب خدمات الرقابة الداخلية في وضع ترتيبات التمويل ذات الصلة، فإن الطرائق البديلة القائمة على فكرة إنشاء مكتب إداري ضمن إدارة الشؤون الإدارية لإقامة الاتصال مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية وكل كيان من هذه الكيانات لا تعتبر مسلكا عمليا. |
Por consiguiente, se eliminarán cuatro plazas de apoyo administrativo de la UNPOS en 2010, en tanto que se mantendrá una pequeña dependencia administrativa en la UNPOS para mantener el enlace con la UNSOA y prestar apoyo a las oficinas regionales. | UN | ولذا، ستلغى أربع وظائف للدعم الإداري في مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في عام 2010، فيما ستظل وحدة صغيرة للاتصال الإداري في مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لتحقيق الاتصال مع مكتب الأمم المتحدة دعما لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وللمكاتب الإقليمية. |