| Relaciones exteriores: participación en las reuniones pertinentes de la Liga de los Estados Arabes. | UN | العلاقات الخارجية: الاشتراك في الاجتماعات ذات الصلة التي تعقدها جامعة الدول العربية |
| Representa al Centro de Derechos Humanos en las reuniones pertinentes que se celebran en Nueva York; | UN | يمثل هذا المكتب مركز حقوق اﻹنسان في الاجتماعات ذات الصلة التي تعقد في نيويورك؛ |
| Asimismo, se ha invitado a la Liga de los Estados Árabes a reuniones pertinentes de la OACI. | UN | ودعيت جامعة الدول العربية أيضا إلى حضور الاجتماعات ذات الصلة التي عقدتها منظمة الطيران المدني الدولي. |
| Se incluye una partida no periódica de 10.000 dólares para viajes a fin de asistir a las reuniones relacionadas con la preparación de la Conferencia Hábitat. | UN | وهناك مبلغ غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار مدرج ﻷغراض السفر لحضور الاجتماعات ذات الصلة بالتحضير لمؤتمر الموئل. |
| No se presentó una evaluación de los servicios prestados por esa empresa, ni se documentó ninguna de las reuniones conexas sobre bienes inmuebles. | UN | ولم يدرج أي تقييم في ملف الخدمات التي قدمتها هذه الشركة، ولم يوثــق أي اجتماع من الاجتماعات ذات الصلة بالعقارات. |
| La Dependencia reitera su interés en ser invitada a participar como observadora en las reuniones correspondientes de la JJE. | UN | وتكرر الوحدة تأكيد رغبتها في أن توجه لها الدعوة بصفة مراقب في الاجتماعات ذات الصلة لمجلس الرؤساء التنفيذيين. |
| Convenía que en el programa se tomaran en consideración los resultados de reuniones pertinentes como la conferencia en la cumbre de París. | UN | وقال إنه ينبغي للبرنامج أن يأخذ في الاعتبار نتائج الاجتماعات ذات الصلة مثل مؤتمر قمة باريس. |
| Los arreglos temáticos tampoco habían atraído una participación a nivel superior o ministerial a las reuniones pertinentes de la Comisión. | UN | كما أن الترتيبات المواضيعية لم تجتذب مشاركة أكبر على المستوى الوزاري أو المستوى الرفيع في الاجتماعات ذات الصلة للجنة. |
| Además, los miembros de la Mesa de la Conferencia procedentes de Partes con derecho a apoyo financiero recibieron ayuda para asistir a las reuniones pertinentes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أتيح ﻷعضاء مكتب مؤتمر اﻷطراف من اﻷطراف المؤهلة للحصول على دعم مالي الدعم لحضور الاجتماعات ذات الصلة. |
| Para esos Estados, sería mucho más fácil sostener un diálogo directo con el Comité si las reuniones pertinentes se celebraran en Nueva York. | UN | فالحوار المباشر لهذه الدول مع اللجنة سيتيسر كثيراً إذا ما تسنى عقد الاجتماعات ذات الصلة في نيويورك. |
| 2. Participación en las reuniones de las Naciones Unidas y en otras reuniones pertinentes | UN | 2 - المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة وغيرها من الاجتماعات ذات الصلة |
| Otros funcionarios participan en su grupo de apoyo y grupo de programas, así como en otras reuniones pertinentes. | UN | ويشارك موظفون آخرون في فريق دعم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وفريق البرنامج وغير ذلك من الاجتماعات ذات الصلة. |
| Otros participan ocasionalmente en las reuniones relacionadas con esos Equipos. | UN | ويشارك آخرون بين الفينة والأخرى في الاجتماعات ذات الصلة بفريق الأمم المتحدة القطري. |
| vi) Organizar y prestar servicios a las reuniones relacionadas con el marco decenal de programas; | UN | ' 6` تنظيم الاجتماعات ذات الصلة بإطار العمل العشري وتقديم الخدمات لها؛ |
| vi) Organizar y prestar servicios a las reuniones relacionadas con el marco decenal de programas; | UN | ' 6` تنظيم الاجتماعات ذات الصلة بإطار العمل العشري وتقديم الخدمات لها؛ |
| Participación de ONG en la CP, sus órganos subsidiarios y otras reuniones conexas, total | UN | مجموع مشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات مؤتمر الأطراف، 367 968 وهيئاته الفرعية وغيرها من الاجتماعات ذات الصلة |
| Aplaudió su significativo aporte a lo largo de los años al éxito del Protocolo de Montreal y la celebración sin tropiezos de las reuniones conexas. | UN | وثمّن مساهمتيهما الهامتين على مر السنين في نجاح بروتوكول مونتريال وحسن سير الاجتماعات ذات الصلة. |
| 3. Participación de las ONG en la CP, sus órganos subsidiarios y otras reuniones conexas | UN | 3- مشاركة المنظمات غير الحكومية في مؤتمر الأطراف، وهيئاته الفرعية وغيرها من الاجتماعات ذات الصلة |
| En ese sentido, han de dedicar un tiempo considerable a garantizar que el trabajo que desempeña el Grupo sea del más alto nivel, como esperan las Partes, y se complete de manera oportuna para su examen en las reuniones correspondientes de las Partes. | UN | ولذلك يتعين على الرؤساء المشاركين أن يكرسوا وقتاً كبيراً لضمان أن تكون أعمال الفريق على أعلى مستويات الجودة، على النحو الذي تتوقعه الأطراف، وأنها تنفَّذ في الوقت المناسب للنظر فيها في الاجتماعات ذات الصلة التي تعقدها الأطراف. |
| b. Documentación para reuniones: documentos para reuniones relativas al seguimiento de conferencias mundiales o cuestiones intersectoriales (2); documentos para las sesiones especiales de la Comisión (4); documentos para el período de sesiones anual de la Comisión (12); informe del período de sesiones anual de la Comisión (2); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: وثائق الاجتماعات ذات الصلة بالمؤتمرات العالمية أو بالمسائل الشاملة لجميع القطاعات (2)؛ وثائق الدورات المخصصة التي تعقدها اللجنة (4)؛ وثائق الدورات السنوية للجنة (12)؛ تقرير الدورة السنوية للجنة (2)؛ |
| Presentación de los resultados de las sesiones pertinentes celebradas entre períodos de sesiones | UN | عرض نتائج الاجتماعات ذات الصلة المعقودة فيما بين الدورات |
| 93. A fin de fomentar el diálogo, el FNUAP participa cada año en muchas reuniones importantes. | UN | 93- ويشـارك الصندوق سنوياً في عدد كبير من الاجتماعات ذات الصلة تشجيعاً لهذا الحوار. |