ويكيبيديا

    "الاستراتيجيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estratégicos
        
    • estratégica
        
    • estratégicas
        
    • estratégico
        
    • estrategas
        
    El desarme nuclear no puede progresar si no existen una estabilidad y un equilibrio estratégicos en el mundo. UN ولا يمكن تحقيق تقدم في مجال نزع الأسلحة النووية دون تحقيق التوازن والاستقرار الاستراتيجيين العالميين.
    Esto sólo se puede conseguir mediante asociaciones de colaboración fuertes, en particular entre los organismos de las Naciones Unidas y sus aliados estratégicos. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال الشراكات المعززة، بما فيها تلك التي تتم بين وكالات الأمم المتحدة وحلفائها الاستراتيجيين.
    El firme apoyo de los asociados estratégicos será indispensable para alcanzar estos objetivos cruciales. V. De cara al futuro UN وسيكون ثبات الدعم المقدم من الشركاء الاستراتيجيين مسألةً لا غنى عنها لتحقيق هذه الأهداف البالغة الأهمية.
    Estoy convencida de que es necesario mejorar la capacidad del ACNUR en lo concerniente a concepción y planificación estratégica. UN وأعتقد أن قدرة المفوضية على التفكير والتخطيط الاستراتيجيين في حاجة الى تعزيز.
    Estoy convencida de que es necesario mejorar la capacidad del ACNUR en lo concerniente a concepción y planificación estratégica. UN وأعتقد أن قدرة المفوضية على التفكير والتخطيط الاستراتيجيين في حاجة الى تعزيز.
    Estas dos esferas estratégicas de apoyo fueron mencionadas por 64 y 56 oficinas por países, respectivamente. UN وقد ذكر مجالي الدعم الاستراتيجيين هذين ٦٤ و ٥٦ مكتبا قطريا، بالترتيب.
    En tercer lugar, deben reforzarse el diálogo estratégico y la cooperación entre los países. UN وينبغي في المقام الثالث، توطيد الحوار والتعاون الاستراتيجيين فيما بين جميع البلدان.
    La contratación en curso de asociados estratégicos de recursos humanos para cada oficina regional es también parte de este proceso. UN كذلك يشكل الاستقدام المستمر للشركاء الاستراتيجيين في مجال الموارد البشرية لكل مكتب إقليمي جزءا من هذه العملية.
    Estamos firmemente convencidos de que el factor clave para la seguridad es el mantenimiento de la paridad y el equilibrio estratégicos en todo el mundo. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن العامل الرئيسي للأمن هو الحفاظ على التكافؤ والتوازن الاستراتيجيين في جميع أنحاء العالم.
    Es motivo de satisfacción el desarrollo de la actual cooperación entre Rusia y China en lo referente a las cuestiones relacionadas con el mantenimiento del equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales. UN إن التعاون بين الصين وروسيا في المحافظة على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين العالميين كان تعاوناً يبعث على الارتياح.
    El alcance y las modalidades de la cooperación del MM con algunos de sus aliados estratégicos se describen a continuación. UN ويُبيّن أدناه نطاق وطرائق تعاون الآلية العالمية مع بعض حلفائها الاستراتيجيين.
    La Federación únicamente puede ser fuerte e interesante para los posibles asociados estratégicos si cuenta con miembros fuertes y dignos de confianza. UN لا يمكن للاتحاد أن يكون قوياً وجذاباً للشركاء الاستراتيجيين المحتملين إلا إذا كانت عضويته قوية وموثوقة.
    La Federación únicamente puede ser fuerte e interesante para los posibles asociados estratégicos si cuenta con miembros fuertes y dignos de confianza. UN لا يمكن للاتحاد أن يكون قوياً وجذاباً للشركاء الاستراتيجيين المحتملين إلا إذا كانت عضويته قوية وموثوقة.
    En ese plan de acción se determinarán funciones y expectativas del Departamento, la UNAMSIL, los países que aportan contingentes y los asociados estratégicos. UN وستحدد خطة العمل هذه مسؤوليات وتطلعات الإدارة والبعثة، والبلدان المساهمة بقوات والشركاء الاستراتيجيين.
    Por lo tanto, quisiéramos aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todos los aliados estratégicos que nos han ayudado en este campo. UN ولذلك فإننا نود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نشكر جميع الشركاء الاستراتيجيين الذين تعاملوا معنا في هذا المجال.
    Las directrices mejoradas del procedimiento de llamamientos unificados recientemente publicadas se centran fundamentalmente en la planificación y vigilancia estratégica. UN تركــز المبـادئ التوجيهية المحسنة لعمليـة النـداء الموحـد، الصـادرة مؤخــرا، على التخطيط والرصــد الاستراتيجيين.
    Durante el período objeto de este informe, la Oficina llevó a cabo un proceso de planificación estratégica y revisión de sus programas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تولى مكتب المفوضية عملية التخطيط والاستعراض الاستراتيجيين لبرامجها.
    Creación de capacidad en la planificación estratégica y la ordenación de los recursos naturales en Asia y el Pacífico UN بناء القدرات في مجال التخطيط والإدارة الاستراتيجيين للموارد الطبيعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Estamos firmemente convencidos de que el Tratado ha ayudado a facilitar y promover la seguridad y la estabilidad estratégicas tanto a nivel regional como mundial. UN وإننا نعتقد بشكل راسخ أن المعاهدة ساعدت على تيسير وتعزيز الأمن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    El Tratado START ha desempeñado un papel histórico en el mantenimiento de la estabilidad y la seguridad estratégicas y la reducción de los arsenales de armas estratégicas ofensivas. UN إذ كان للمعاهدة دور تاريخي في تعزيز الاستقرار والأمن الاستراتيجيين وتقليص حجم ترسانات الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    :: Supervisión y gestión estratégicas de las actividades del equipo de planificación de las Naciones Unidas en Addis Abeba UN :: توفير الإشراف والإدارة الاستراتيجيين لأنشطة فريق التخطيط التابع للأمم المتحدة في أديس أبابا
    Se harán inversiones en el desarrollo de la capacitación de personal estratégico. UN وسيقوم البرنامج الإنمائي باستثمارات في التطوير والتدريب الاستراتيجيين للموظفين.
    En primer lugar, esa decisión tendrá graves efectos negativos sobre el equilibrio estratégico y la estabilidad mundiales. UN فأولا، سيكون لهذه الخطوة أثر سلبي شديد على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين العالميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد